"allows you to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يسمح لك
        
    • تسمح لك
        
    • يسمح لكِ
        
    • يبيح للرجل أن
        
    • يتيح لك
        
    • تسمح لكم
        
    • تسمح لكِ
        
    Becoming the next in line to the English throne validates you as a female monarch, allows you to rally waning support. Open Subtitles ان تكوني التالية في الخلافة على العرش الإنجليزي . مما سيدعمك كـ حاكمة أنثى مما يسمح لك لحشد الدعم
    This allows you to snoop into any system without leaving footprints. Open Subtitles هذا يسمح لك بالتجسس على اي نظام بدون ترك اثار
    allows you to enjoy so many years of white wealth Open Subtitles يسمح لك أن تتمتع سنوات عديدة من الثروة البيضاء
    The agreement allows you to act creative head of Chanel. Open Subtitles الإتفاقية تسمح لك بأن تكوني العقل المفكر للماركة شانيل
    It's an upgrade that allows you to pass as human. Open Subtitles بل هو الترقية التي تسمح لك لتمرير الإنسان.
    I mean, what kind of a club allows you to do that in front of everybody? Open Subtitles أعني أيّ نوع من النوادٍ الذي يسمح لكِ بفعل هذا أمام الجميع؟
    For you, every murder that Randy commits allows you to relive your own crimes, over and over again, down to the last detail. Open Subtitles بالنسبة لك، كل جريمة قتل يرتكبها راندي يسمح لك بإحياء جرائمك مرارا وتكرارا وصولا الى أدق التفاصيل
    It's subtle, but this allows you to do tricks you couldn't pull off in a normal AK style line. Open Subtitles إنها هشّة ، لكن هذا يسمح لك بفعل حيل لا تستطيع فعلها . على مسار نمط عادى فى ألاسكا
    You know with that transaction, it also allows you to park your dick in her? Open Subtitles أنت تعلم أن ذلك المكان يسمح لك أيضاً بالجنس؟
    I hear he allows you to continue the practice. That's why I came. Open Subtitles ‫أسمع أنه يسمح لك ‫بالاستمرار بالتدريب، لهذا أتيت
    It allows you to hold a suspect without bail. Open Subtitles هذا يسمح لك بحجز متهم من دون إطلاق سراح.
    A woman has made a choice that allows you to get to know her on a deeper level, and all you care about is sex? Open Subtitles المرأة اتخذت خيار يسمح لك بأن تعرفها علي مستوي أعمق وكل ما تهتم به هو المضاجعة؟
    It allows you to operate anywhere, to deceive your enemies, and when it's all over, to slip back into the shadows. Open Subtitles فهو يسمح لك أن تعمل بأي مكان لخداع أعداءك وعندما ينتهي كل شيء تسمح لك بالعودة للظلال
    And it allows you to be there to keep an eye on me. Open Subtitles وهذا يسمح لك بأن تكون هناك، وتبقيني تحت ناظريك.
    It's the same freedom that allows you to teach wearing that silly beanie and those Crayola-colored kids out there to go to school together. Open Subtitles ومن نفس الحرية التي تسمح لك لتعليم ان يرتدي قبعة صغيرة سخيفة وهؤلاء الأطفال كرايولا بلون هناك
    It allows you to convey content and tone without losing velocity. Open Subtitles انها تسمح لك لنقل الفحوى والنبرة بدون خسران السرعة
    You put Scotch tape there, it allows you to do so. Open Subtitles ان وضعت شريطا لاصقا هناك,تسمح لك بفعل ذلك
    It allows you to vacuum carpets in any room in your house using a portable tube connected to a machine housed in the basement. Open Subtitles إنه يسمح لكِ بتنظيف السجاد في أى غرفة بمنزلك بإستخدام أنبوب محمول مُتصل بآلة في قبو المنزل
    " (Ms. Frevert) I am saying that the Koran allows you to use women as you like. UN (السيدة فريفيرت) أنا أقول إن القرآن يبيح للرجل أن يفعل بالمرأة ما يشاء.
    Is it an enzyme or some other chemical catalyst your body secretes that allows you to reorganize your DNA? Open Subtitles هل هو إنزيم أم محفو كيميائي آخر هل يفرز جسمك ما يتيح لك إعادة تشكيل حمضك النووي؟
    Your mandate only allows you to intervene when there is a possibility that due process and safeguards have not been observed. UN فولايتكم لا تسمح لكم بالتدخل إلا في حالة احتمال عدم مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة والضمانات.
    The point is, if she allows you to stay, you're here in a truthful way and not in a lie. Open Subtitles المهم هو،إذا كانت تسمح لكِ بالبقاء على نحو صادق، دون الأكاذيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus