"almaty programme of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل ألماتي
        
    • عمل آلماتي
        
    • عمل الماتي
        
    • عمل ألمآتي
        
    • ألماتي في
        
    • ألما آتا
        
    • ألماتي من
        
    • لبرنامج عمل المآتا
        
    Ports are also critical infrastructure for facilitating the Almaty Programme of Action. UN وتعتبر الموانئ أيضا هياكل أساسية حاسمة لتيسير تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    The Almaty Programme of Action is built on a partnership among landlocked and transit countries and development partners. UN إن برنامج عمل ألماتي قائم على شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركاء التنمية.
    The Almaty Programme of Action can be implemented only through those partnerships. UN ولا يمكن تنفيذ برنامج عمل ألماتي إلا من خلال تلك الشراكات.
    Paraguay believes that the upcoming midterm review meeting of the Almaty Programme of Action is extremely important. UN وترى باراغواي أن اجتماع استعراض منتصف المدة القادم لبرنامج عمل ألماتي أمر في غاية الأهمية.
    It hoped that the Almaty Programme of Action would facilitate access to trade for landlocked developing countries, including Malawi. UN وتأمل ملاوي في أن ييسر برنامج عمل ألماتي السبل التجارية للبلدان النامية غير الساحلية، بما فيها ملاوي.
    They also stressed that many of the original aims of the Almaty Programme of Action remained valid. UN وشدد المشاركون أيضا على أن العديد من الأهداف الأصلية لبرنامج عمل ألماتي ما زالت صالحة.
    Implementation of the Millennium Development Goals and the Almaty Programme of Action required sustainable assistance from developed countries. UN وقال إن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل ألماتي يتطلب مساعدة مستمرة من جانب البلدان المتقدمة.
    The mid-term review of progress towards the implementation of the Almaty Programme of Action is scheduled for 2008. UN ومن المتوقع إجراء استعراض نصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي في عام 2008.
    Yet more remains to be done for the Almaty Programme of Action to be made a reality. UN ولكن هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل أن يصبح برنامج عمل ألماتي حقيقة واقعة.
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    (ii) Ten-year review of the Almaty Programme of Action: UN ' 2` الاستعراض العشري لبرنامج عمل ألماتي:
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    That area of work was accorded high priority in the Almaty Programme of Action. UN وقد أولى برنامج عمل ألماتي أولوية قصوى لهذا المجال.
    The timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action would directly contribute to that strategic policy direction and help African countries to make progress towards fulfilling the MDGs. UN كما أن التنفيذ الفعال في حينه لبرنامج عمل ألماتي سيسهم مباشرة في ذلك الاتجاه الاستراتيجي للسياسات، وسيساعد البلدان الأفريقية على إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that process, particular attention will be given to addressing the needs of landlocked countries in the context of the Almaty Programme of Action. UN وسيولى اهتمام خاص في تلك العملية لتلبية احتياجات البلدان غير الساحلية في سياق برنامج عمل ألماتي.
    Report of the Secretary-General: analytical report on the implementation of the Almaty Programme of Action and the Declaration on the midterm review UN تقرير الأمين العام: تقرير تحليلي عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة
    African Regional Review Meeting of the Almaty Programme of Action UN اجتماع الاستعراض الإقليمي الأفريقي لبرنامج عمل ألماتي
    We would also emphasize the need for full implementation of the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries. UN ونود أيضا أن نشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي للبلدان غير الساحلية.
    In that connection, the Rio Group welcomed the adoption of the outcome document of the midterm review of the Almaty Programme of Action. UN وفي هذا الخصوص، ترحِّب مجموعة ريو باعتماد الوثيقة الختامية للاستعراض النصفي لبرنامج عمل آلماتي.
    Such resolutions furthered the integration of the Almaty Programme of Action into the relevant development programmes. UN وقالت إن هذه القرارات عملت على مواصلة دمج برنامج عمل الماتي في البرامج الإنمائية ذات الصلة.
    Where such boards or committees do not exist yet, landlocked developing countries are urged to establish one, involving all major stakeholders, including the private sector, in accordance with paragraph 37 of the Almaty Programme of Action. UN وينبغي حث البلدان النامية غير الساحلية، التي لم تنشئ بعد هذه المجالس أو اللجان، على إنشائها بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك القطاع الخاص، وفقا للفقرة 37 من برنامج عمل ألمآتي.
    They also stress the urgent need to address the special development needs of and challenges faced by the landlocked and transit developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, as contained in the Declaration on the midterm review of the Almaty Programme of Action. UN وكذلك أكد الوزراء الحاجة العاجلة لتحقيق الاحتياجات الإنمائية الخاصة والتصدي للتحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية عن طريق التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألما آتا كما تضمنه إعلان مراجعة نصف المدة لبرنامج عمل المآتا.
    The measures envisaged in the Almaty Programme of Action, if implemented, would contribute towards the development of efficient transit transport systems, which were essential to enable the landlocked countries to play an effective role in the international trade system. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تطبيق تدابير برنامج عمل ألماتي من شأنه أن يسهم في إعداد نظم فعالة للنقل العابر، مما يُعد ضروريا لتمكين البلدان غير الساحلية من المشاركة على نحو فعال في النظام التجاري الدولي.
    They also stress the urgent need to address the special development needs of and challenges faced by the landlocked and transit developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, as contained in the Declaration on the midterm review of the Almaty Programme of Action. UN وكذلك أكد الوزراء الحاجة العاجلة لتحقيق الاحتياجات الإنمائية الخاصة والتصدي للتحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية عن طريق التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المآتا كما تضمنه إعلان مراجعة نصف المدة لبرنامج عمل المآتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus