"almost all of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميعها تقريبا
        
    • كلها تقريبا
        
    • جل
        
    • جميعا تقريبا
        
    • جميعها تقريباً
        
    • كلها تقريباً
        
    • تقريبا جميع
        
    • تقريبا كل
        
    • تقريباً جميع
        
    • جميعاً تقريباً
        
    • كله تقريبا
        
    • ما يقرب من جميع
        
    • تقريباً كل
        
    • كلهن تقريبا
        
    • جميعهم تقريبا
        
    almost all of them reported progress with an emphasis on rural areas and training of farmers. UN وقد أفادت هذه المكاتب جميعها تقريبا عن إحراز تقدم، مع التشديد على المناطق الزراعية وتدريب المزارعين.
    The Convention currently has 37 States parties, almost all of which are countries of origin of migration. UN ويوجد حاليا 37 دولة طرفا في الاتفاقية، كلها تقريبا من بلدان منشأ المهاجرين.
    Armenia had accepted almost all of the recommendations, most of which had been or were being implemented. UN فقد قبلت أرمينيا جل التوصيات، وأغلب التوصيات التي قُبلت نُفّذت أو هي في طور التنفيذ.
    We all want to improve its working methods, and almost all of us would like to see the unlimited use of the veto curbed. UN ونحن جميعا نريد تحسين أساليب عمله، ونحن جميعا تقريبا نريد أن نرى كبحا في استعمال حق النقض غير المحدود.
    almost all of the penal provisions that constituted discrimination against women have been nullified. UN إن الأحكام الجنائية التي كانت جميعها تقريباً تشكِّل تمييزاً ضد المرأة أُلغيت.
    And almost all of these are situated in rural sectors. UN وهي تقع كلها تقريباً في المناطق الريفية.
    The progress made so far by the Law Reform Commission in this regard is that it has reviewed almost all of the laws that discriminate against women and those not in compliance with CEDAW. UN والتقدم الذي حققته لجنة إصلاح القانون حتى الآن هو مراجعة شملت تقريبا جميع القوانين التي تميز ضد النساء وتلك التي لا تتماشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The contracts covered different periods, almost all of them ending in 2006 or 2007. UN وغطت العقود فترات مختلفة تنتهي جميعها تقريبا في عام 2006 أو 2007.
    They wanted an immediate ceasefire, which in the view of almost all of them should include the demilitarization of Kabul. UN وأبدت رغبتها في وقف إطلاق النار على الفور، اﻷمر الذي ترى جميعها تقريبا أنه ينبغي أن يتضمن تجريد كابول من الســلاح.
    almost all of the increase was attributable to the Supplementary Programme Fund. UN وترجع الزيادة كلها تقريبا إلى صندوق البرامج التكميلية.
    However, many of these developments have a common factor: the economic and social problems affecting almost all of humanity. UN وغير أن لكثير من هذه التطورات قاسما مشتركا هو المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثر على البشرية كلها تقريبا.
    APC participated in almost all of the preparatory, regional and associated events during the process. UN ذلك أن الرابطة شاركت في جل الأنشطة التحضيرية والإقليمية والأحداث المشتركة التي شهدتها العملية.
    Ninety per cent of that debt is long term, and almost all of it is official. UN ويتمثل تسعون في المائة منها في ديون طويلة اﻷجل وهي في معظمها ديون رسمية.
    I know that many people in this Hall share these concerns, and I also know that almost all of us are asking ourselves the same question. UN وأعرف أن كثيرا من الموجودين في هذه القاعة يشاركون في هذه الهموم، وأعرف أيضا أننا جميعا تقريبا نسأل أنفسنا نفس السؤال.
    almost all of them indicated that they had concerns relating to the appropriateness of default emission factors. UN وذكرت جميعها تقريباً أن لديها شواغل فيما يتعلق بمدى ملاءمة عوامل الانبعاثات النموذجية.
    69. Mrs. HIGGINS thanked the members of the Committee for their constructive comments, almost all of which she would unhesitatingly take up when elaborating a final draft. UN ٩٦- السيدة هيغينز: شكرت ﻷعضاء اللجنة تعليقاتهــم البناءة التي ستستخدمها كلها تقريباً بدون تردد عند وضع مشروع نهائــي.
    The economy of the Comoros depends essentially on agriculture, which provides almost all of its export earnings, representing 40 per cent of its gross domestic product. UN إن اقتصاد جزر القمر يعتمد أساسا على الزراعة، التي توفر تقريبا جميع عائدات صادراتها، التي تمثل ٤٠ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي.
    In response to this ultimatum, almost all of the 38 international non-governmental organizations active at Kabul left the city. UN وغادرت تقريبا كل المنظمات الدولية غير الحكومية اﻟ ٣٨ العاملة في كابول المدينة ردا على ذلك اﻹنذار.
    almost all of heaven wants to see me dead. Open Subtitles و تقريباً جميع من بالسماء يرغب برؤيتي ميتاً
    Beginning in December, I have had the opportunity to discuss this bilaterally with almost all of you. UN ولقد سنحت لي ابتداء من كانون الأول/ديسمبر فرصة مناقشة هذا الأمر مناقشة ثنائية معكم جميعاً تقريباً.
    A total of $11 million had been authorized for 1994, almost all of which had been spent. UN وصرح بمبلغ إجماليه ١١ مليون دولار لعام ١٩٩٤، أنفق كله تقريبا.
    almost all of the additional staff required for the election process were recruited in April. UN وجرى في نيسان/ابريل تعيين ما يقرب من جميع الموظفين اﻹضافيين اللازمين للعملية الانتخابية.
    And-and there were weeks where your salary would eat up almost all of my unemployment checks. Open Subtitles وكانت هناك أسابيـع كانت مشترياتكِ تلتهم تقريباً كل راتبـي المعيشي
    While it was functional, the Commission recorded testimony from 3,399 women in its initial investigation and 1,580 women in its second, almost all of them victims of sexual violence. UN وفي فترة عملها سجلت أقوال 399 3 امرأة في مرحلتها الأولى وأقوال 580 1 امرأة في مرحلتها الثانية، كلهن تقريبا تعرضن للعنف الجنسي.
    almost all of the children concerned were under 15 years of age, many of them under school age. UN والأطفال المعنيون كانوا جميعهم تقريبا في سن يقل عن 15 عاما، وكان سن كثيرين منهم أقل من سن دخول المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus