"almost one third" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو ثلث
        
    • حوالي ثلث
        
    • ما يقرب من ثلث
        
    • الثلث تقريبا
        
    • قرابة ثلث
        
    • ما يناهز ثلث
        
    • يقارب ثلث
        
    • فثلث
        
    • ثلثها تقريبا
        
    • ونحو ثلث
        
    • يقرب من الثلث
        
    • بنحو الثلث
        
    • ثلث إجمالي
        
    4. Indigenous populations constituted almost one third of the world's rural poor living in extreme poverty. UN 4 - وتشكل الشعوب الأصلية نحو ثلث فقراء الريف في العالم الذين يعيشون في فقر مدقع.
    almost one third of the population is dependent on some form of emergency assistance. UN ويعتمد نحو ثلث السكان على بعض أشكال المساعدة الطارئة.
    almost one third of the women surveyed said they agreed with at least one of the aforementioned grounds. UN وأكد حوالي ثلث من أُجريت معهن مقابلات موافقتهن على واحد من هذه الأسباب على الأقل.
    almost one third of businesses that have already implemented pay equity have paid out an average of 8.1% in adjustments. UN ودفع حوالي ثلث المؤسسات التي فرغت من الأعمال المتعلقة بالمساواة في الأجر تسويات تقدر بنسبة 8.1 في المائة في المتوسط.
    It had been established that almost one third of the asylum seekers needed protection and should be allowed to remain in Iran. UN وجرى التسليم بأن ما يقرب من ثلث مقدمي الطلبات كانوا بحاجة إلى حماية، ومن ثم سُمح لهم بالبقاء في إيران.
    Global coverage of seagrass beds has declined by almost one third in 100 years and at least one quarter of the historical mangrove cover has been lost. UN وقد انخفضت التغطية العالمية من أحواض الأعشاب البحرية بنسبة الثلث تقريبا خلال 100 عام، وفُقد ما لا يقل عن ربع غطاء أشجار المانغروف التاريخي.
    almost one third of the Bosilegrad and eight villages of the Dimitrovgrad municipalities were separated from the ethnic Bulgarian municipalities and annexed to the neighbouring ethnic Serb municipalities of Pirot and Surdulica. UN فقد تم فصل قرابة ثلث بلدة بوسيليغراد وثماني قرى من بلدية ديمتروفغراد عن البلديات البلغارية إثنيا وألحقت ببلديتي بيروت وسوردوليكا المجاورتين، الصربيتين إثنيا.
    The oceans and lands of the South Pacific cover almost one third of the Earth's surface. UN وتغطي المحيطات واليابسة في منطقة جنوب الهادئ نحو ثلث مساحة الكرة الأرضية.
    The African continent accounts for almost one third of the United Nations membership. UN إن القارة الافريقية تمثل نحو ثلث عضوية اﻷمم المتحدة.
    50. almost one third of the recorded incidents were against children, including a few reported cases of sexual violence against boys. UN 50- وكان نحو ثلث الضحايا المسجلة حالاتهم أطفال، من بينهم عدد قليل من الفتيان.
    Illegal abortions accounted for almost one third of maternal deaths in Chile and was the second most common cause of hospital admissions in Honduras over the past two decades. UN فعمليات الإجهاض غير القانونية هي السبب في حوالي ثلث الوفيات النفاسية في شيلي، وكانت ثاني أكثر أسباب دخول المستشفى شيوعا في هندوراس على مدى العقدين الماضيين.
    almost one third of the outstanding foreign debt consists of accumulated arrears of payment. UN ويشكل التراكم المسجل في المتأخرات حوالي ثلث الدين الخارجي المستحق.
    In all the continents, the Sovereign Military Order of Malta has admirably fulfilled this role, to the extent that almost one third of States Members of the United Nations recognizes it as a veritable member of the international community. UN إن منظمة فرسان مالطة العسكريــة المستقلة أدت هذا الدور بشكل جدير بالثناء في جميع القارات، لدرجة أن حوالي ثلث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تعترف بها باعتبارها عضوا صحيح العضوية في المجتمع الدولي.
    almost one third of the Constituent Assembly members are women, and a fair number represent the country's various ethnic minorities. UN ويتألف ما يقرب من ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية من النساء، كما يمثل عدد لا بأس به مختلف الأقليات العرقية في البلد.
    Women constituted almost one third of congress attendees, and almost two thirds of those involved in social affairs. UN وتشكل النساء ما يقرب من ثلث من يحضرون هذه المؤتمرات، وثلثي المنخرطين في الشؤون الاجتماعية.
    33. almost one third of the cases reported refer to random executions of civilians perpetrated mainly by police and paramilitary forces. UN 33- ويشير ما يقرب من ثلث الحالات إلى عمليات إعدام عشوائية لمدنيين على يد قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية.
    Per capita living space in apartment buildings in the region was almost one third greater than the average for the Republic, while rural dwellers had 1.5 times more living space than peasants in the Republic as a whole. UN فلكل فرد يعيش في مدن الإقليم مساحة سكنية تزيد بواقع الثلث تقريبا عن متوسط المساحة المناظرة في عموم الجمهورية.
    With almost one third of the region of sub-Saharan Africa growing at a rate of more than 6 per cent per year, it is now the second fastest-growing region in the world, trailing only developing Asia. UN وبنمو الثلث تقريبا من المنطقة الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى بنسبة تزيد عن 6 في المائة سنويا، فإنها تعد اليوم ثاني أسرع منطقة نموا في العالم، ولا تسبقها سوى آسيا الآخذة في النمو.
    Given the important economic achievements realized by the developing countries as a group, it is all the more appalling that almost one third of the total population, or 1.3 billion people, in the developing world are still living in poverty. UN ١٥ - وبالنظر الى الانجازات الاقتصادية الهامة التي حققتها البلدان النامية كمجموعة، فإن من المروع للغاية أن قرابة ثلث مجموع السكان، أو ١,٣ بليون نسمة، في بلدان العالم النامي لا يزالون يعيشون في حالة من الفقر.
    Given the important economic achievements realized by the developing countries as a group, it is all the more staggering that almost one third of the total population, or 1.3 billion people, in the developing world are still living in poverty. UN ١٥ - وفي ضوء الانجازات الاقتصادية الهامة التي حققتها البلدان النامية كمجموعة، فإنه من المذهل تماما أن قرابة ثلث مجموع السكان، أو ١,٣ بليون نسمة، في بلدان العالم النامي لا يزالون يعيشون في حالة من الفقر.
    Even if this were done, one might still question whether a team of five could be responsible for $10 billion, or almost one third of the total portfolio, without putting the Fund at risk. UN وحتى لو استوفي ذلك، فإن المرء قد يتساءل عما إذا كان باستطاعة فريق مؤلف من خمسة موظفين، بدل موظف واحد، أن يكون مسؤولا عن 10 بلايين دولار أو ما يناهز ثلث القيمة الإجمالية للحافظة بدون أن يعرض الصندوق للخطر.
    More than one billion tonnes of food, almost one third of the world's total production for human consumption, was wasted per year. UN فأكثر من بليون طن من الأغذية، وهو ما يقارب ثلث مجموع الإنتاج العالمي الصالح للاستهلاك البشري، يتم إهداره كل سنة.
    almost one third of its members were women, and ethnic minorities were well represented. UN فثلث أعضائها تقريبا نساء، والأقليات الإثنية ممثلة فيها تمثيلا جيدا.
    Low population countries cannot be characterized as particularly low income, even though almost one third are in the " least developed " group. UN ولا يمكن أن توصف البلدان القليلة السكان بأنها منخفضة الدخل على وجه الخصوص حتى وإن كان ثلثها تقريبا يندرج ضمن مجموعة " أقل البلدان نموا " .
    almost one third of women victims are unemployed, and more than a half are either permanently employed or work on temporary basis, grey market, on definite time basis or are in pension. UN ونحو ثلث النساء الضحايا عاطلات عن العمل، وأكثر من نصفهن إما مستخدمات بصفة دائمة أو يعملن بصورة مؤقتة في السوق السوداء على أساس إطار زمني محدد أو هن متقاعدات.
    The share of global seizures attributable to this subregion rose from less than one fifth in 2005 to almost one third in 2008. UN وازدادت حصة المضبوطات العالمية المنسوبة إلى هذه المنطقة الفرعية من أقل من الخمس في عام 2005 إلى ما يقرب من الثلث في عام 2008.
    That represented an increase of almost one third in the previous three years, 89 per cent of which was attributable to an increase in the number of staff in field operations, from 14,777 in 2006 to 23,158 in 2009. UN مما يمثل زيادة بنحو الثلث خلال السنوات الثلاث السابقة، ويعزى 89 في المائة منها إلى زيادة عدد الموظفين في العمليات الميدانية، من 777 14 موظفا في عام 2006 إلى 158 23 موظفا في عام 2009.
    51. Approximately 1.3 billion tons, representing almost one third of world total food production for human consumption, is wasted per year. UN ٥١ - يتمّ سنويا إهدار 1.3 بليون طن من الغذاء، أي ما يمثل ثلث إجمالي الغذاء المنتج للاستهلاك البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus