"along the road" - Traduction Anglais en Arabe

    • على طول الطريق
        
    • على طريق
        
    • على الطريق
        
    • في الطريق
        
    • على درب
        
    • عبر الطريق
        
    • امتداد الطريق
        
    • بالطريق
        
    • بمحاذاة الطريق
        
    • على طول طريق
        
    • وعلى طول الطريق
        
    Criminality has also consistently developed along the road from Yamoussoukro to Ferkessédougou. UN وتصاعد الإجرام بصورة متسقة أيضاً على طول الطريق بين ياموسوكرو وفيركيسيدوغو.
    Good. There are many stops along the road to divorce. Open Subtitles جيد، هنالك توقفات عديدة على طول الطريق نحو الطلاق
    along the road to Baidoa, members of the Marehan clan receive ammunition in return for protection. UN كما يتلقى أفراد عشيرة ماريهان ذخائر مقابل توفيرهم للحماية على طول الطريق إلى بيضوا.
    We consider it an important step along the road to institutionalizing that status at the international level. UN ويعتبر ذلك خطوة مهمة على طريق إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع على المستوى الدولي.
    Four criteria to help judge success along the road to nuclear disarmament were reiterated: binding commitments, irreversibility, transparency and verification. UN وأعيد تأكيد أربعة معايير تساعد على الحكم على النجاح الذي يمكن تحقيقه على طريق نزع السلاح النووي.
    I found it along the road while I was hitching. Open Subtitles وجدتها على الطريق عندما كنت فى انتظار سياراة لتقلنى
    37. There have been several cases of girls raped while fleeing Mogadishu, mostly along the road to Afgooye and Baidoa. UN 37 - وهناك عدة حالات لفتيات اغتصبن أثناء فرارهن من مقديشو، وخاصة على الطريق المؤدي إلى أفغوي وبيدوا.
    The illegally felled trees comprise approximately 100 ekki logs along the road route to the concession. UN وتشمل الأشجار المقطوعة بصورة غير مشروعة زهاء 100 لوح من أخشاب إيكي على طول الطريق المؤدي إلى منطقة الامتياز.
    The progress we make will have many stops along the road. UN والتقدم الذي نحرزه سوف يكون فيه محطات توقف كثيرة على طول الطريق.
    Prostitutes are less visible now because many brothels have sprung up along the road. UN ويشاهَد اﻵن عدد أقل من البغايا بسبب ظهور العديد من المواخير على طول الطريق.
    The availability of helicopter transport had become particularly important because of the uncertain security along the road leading from Dushanbe to points east. UN وقد أصبح توفر إمكانية النقل بالهليكــوبتر هاما بصورة خاصة بسبب عدم تأكد اﻷمن على طول الطريق من دوشانبي إلى المواقع الشرقية.
    They were travelling along the road on a tractor and trailer when they were killed by small arms fire. UN وكان هؤلاء مسافرين على طول الطريق في جرار ومقطورة عندما قتلوا بنيران اﻷسلحة الصغيرة.
    There have been several cases of girls raped while fleeing Mogadishu, mostly along the road to Afgoye and Baidoa. UN ووقعت عدة حالات لفتيات أثناء هروبهن من مقديشو، وقد وقع معظمها على طول الطريق المؤدي إلى أفغويه وبايدوا.
    This is an important step forward along the road of universality, which is the aspiration we all share. UN هذه خطوة هامة إلى الأمام على طريق العالمية، التي تمثِّل الأمنية التي نشترك فيها جميعا.
    I would like to say to all of them that thanks to their efforts Paraguay is continuing along the road to democratic growth. UN وأود أن أقول لهم جميعا إن بارغواي تواصل بفضل جهودهم السير على طريق النمو الديمقراطي.
    It should empower them to continue along the road to progress relying on their own efforts and should guarantee growth for future generations. UN بل يجب أن تمكنهم من المضي قدما على طريق التقدم معتمدين على جهودهم الذاتية وأن تضمن النمو للأجيال المقبلة.
    An Iranian engineering unit began work spreading ballast along the road at coordinates 570556. UN باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل على الطريق في م.
    It is a policy of tolerance, envisioning the peaceful coexistence of two systems along the road to eventual unification. UN وهـــي سياســة تسامح، قائمة على تصور التعايش السلمي لنظامين على الطريق نحو التوحيد النهائي.
    However, to make this process more successful we feel that the Security Council should continue moving along the road it has set off on. UN ولكننا نرى، بغية المزيد من إنجاح هذه العملية، أن على مجلس الأمن أن يواصل المضي على الطريق الذي بدأ السير فيه.
    One day a Norwegian peasant was walking along the road when he met a young man who asked him the time. UN في يوم من الأيام، كان فلاح نرويجي يمشي في الطريق عندما التقى بشاب سأله عن الوقت.
    The formal agreement to increase the size of the Forces is a positive development along the road to greater Afghan sovereignty and long-term stability. UN ويعد الاتفاق الرسمي على زيادة حجم القوات تطورا إيجابيا على درب زيادة السيادة الأفغانية والاستقرار على الأمد الطويل.
    Village markets along the road within the region of Ethiopia bordering Somalia are full of duty-free products from Somalia and the Somali shilling, not the Ethiopian birr, is the currency of choice for doing business. UN وتمتلئ أسواق القرى عبر الطريق الواقعة داخل المنطقة الإثيوبية المتاخمة للصومال بمنتجات لم تخضع لرسوم جمركية وردت من الصومال، والشلن الصومالي، وليس البر الإثيوبي، هو العملة المختارة التي تتم بها المعاملات التجارية.
    The report also indicated that a member of Dutchbat had seen several dead bodies along the road between Bratunac and Konjević Polje and at Kasaba. UN وأوضح التقرير كذلك أن أحد أفراد الكتيبة الهولندية شاهد عدة جثث على امتداد الطريق بين براتوناتش وكونيفيتش بولي وفي قصبة.
    A mine exploded under a truck carrying passengers and merchandise along the road between Catabola and Camacupa. UN انفجر لغم تحت عربة نقل تحمل ركابا وبضائع بالطريق بين كاتابولا وكاماكوبا.
    They were dragged from their houses, beaten and bound, then taken from the cooperative along the road towards the Cuyuapa river. UN وأخرج هؤلاء من ديارهم وضربوا وشدوا بالوثاق وأخذوا من التعاونية بمحاذاة الطريق وباتجاه نهر كيوآبا.
    ...along the road of the river she loved, as if it were her father. Open Subtitles ‫على طول طريق النهر الذي أحبته ‫كما لو أنه كان والدها
    11. The security situation in Tajikistan, in particular at Dushanbe, the Nurek area, and along the road from Dushanbe to Garm/Tavildara, remained precarious. UN ١١ - ظلت الحالة اﻷمنية في طاجيكستان، ولا سيما في دوشانبي، ومنطقة نورك، وعلى طول الطريق من دوشانبي إلى غارم/تافيلدارا، غير مستقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus