"along this" - Traduction Anglais en Arabe

    • على طول هذا
        
    • السير على هذا
        
    • السير في هذا
        
    • وفق هذا
        
    • الواقعة على امتداد هذا
        
    • على طول هذه
        
    • على امتداد هذه
        
    • طول ذلك
        
    • قدما في هذا
        
    There's one along this path and another one round back all the way over to the other side. Open Subtitles هناك واحد على طول هذا الطريق وجولة واحدة أخرى يعود على طول الطريق إلى الجانب الآخر.
    Now it seems to me, all we have to do is simply sail along this line of latitude. Open Subtitles الآن يبدو ليّ هذا، هو كُل ما علينا فعله هو الإبحار على طول هذا خط العرض.
    We have been consistent in following these two principles to a fault and we intend to continue along this path without fail. UN ولقد كان موقفنا ثابتا فيما يتعلق باتباع هذين المبدأين إلى آخر مدى، ونعتزم مواصلة السير على هذا النهج دون أن نحيد عنه.
    I now call upon those leaders and their constituents to continue to move along this path with the same statesmanship and spirit of cooperation they have displayed during the most recent discussions. UN وإنني أناشد الآن هؤلاء القادة والدوائر التي يمثلونها مواصلة السير على هذا الدرب بنفس ما أبدوه من حنكة سياسية وروح تعاون أثناء معظم المناقشات الأخيرة.
    The events that are currently dominating the international scene fully confirm the need to continue along this path. UN كما أن الأحداث المهيمنة حاليا على المسرح الدولي تؤكد تماما ضرورة متابعة السير في هذا الطريق.
    The emphasis on developing capacities of African institutions along this line was appropriate. UN والتركيز على تنمية قدرات المؤسسات الأفريقية وفق هذا الخط أمر مناسب.
    He'd pull along this little sharpening machine operated by a foot peddle. Open Subtitles يَسْحبُ على طول هذا الشَحْذ الصَغيرِ مكينة التسنسن التي يحركها بقدمه
    The Lebanese authorities informed the Team that they are in the process of removing all the shops and erecting fencing along this part of the roadway. UN وأبلغت السلطاتُ اللبنانية الفريقَ أنها في صدد إزالة جميع المتاجر وإقامة سياج على طول هذا الجزء من الطريق.
    Since then, many advances have been made along this path. UN ومنذ ذلك الحين، تمت إنجازات كثيرة على طول هذا الطريق.
    Over a four-day period, utilization data were collected on an hourly basis along this route by trained observers. UN وقام مراقبون مدرَّبون، على مدى أربعة أيام، بجمع بيانات عن استخدام الأماكن، بالساعات، على طول هذا الخط.
    We've got storm clouds moving east all along this area with gale-force winds as high as 65... Open Subtitles لدينا غيوم عاصفة تتحرك شرقا على طول هذا المجال مع الرياح عاتية تصل إلى 65عقده...
    He encourages the Government of Turkey to continue along this path and to accelerate further steps necessary to bring both practice and implementation of the right to freedom of opinion and expression into conformity with international standards. UN ويشجع المقرر الخاص حكومة تركيا على مواصلة السير على هذا الطريق وعلى التعجيل باتخاذ المزيد من الخطوات اللازمة لجعل كل من الممارسة واﻹعمال للحق في حرية الرأي والتعبير متفقين مع المعايير الدولية.
    We continued along this route with the declaration of a Western Hemisphere free of anti-personnel mines, in the framework of the Organization of American States. UN وقد واصلنا السير على هذا الدرب بإعلان نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد، في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    It is no exaggeration to say that, if we continue along this path, the ability of the United Nations to respond adequately to new and complex challenges will be seriously brought into question. UN وليس من المبالغة أن نقول إننا إذا واصلنا السير على هذا الطريق فإن قدرة الأمم المتحدة على التصدي للتحديات الجديدة والمعقدة ستصبح موضع شك حقيقي.
    But can we afford to continue along this path for too long without bringing upon ourselves the most unsavoury consequences? UN لكن هل في وسعنا مواصلة السير على هذا الدرب فترة طويلة دون أن نجلب على أنفسنا أكثر العواقب كرها؟ إن المنطق يشير إلى خلاف ذلك.
    We encourage both the United States and the Russian Federation to continue along this road and to set forth an example for others to follow. UN ونحن نشجع كلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة السير في هذا الطريق وأن يضربا يحتذي به الآخرون.
    Delegates should continue along this path with determination. UN وينبغي للوفود أن تواصل السير في هذا الطريق بعزم وتصميم.
    Coalitions among women NGOs on issues of common interest are becoming common practice and IFUW is working more and more along this pattern. UN وقد أخذت الائتلافات بين المنظمات غير الحكومية النسائية المعنية بقضايا تلقى اهتماماً مشتركاً تصبح ممارسة شائعة، ويعمل الاتحاد أكثر فأكثر وفق هذا النمط.
    Laboratories may also be found in the countries along this route, possibly effecting the conversion into tablet form. UN كما يمكن العثور على مختبرات في البلدان الواقعة على امتداد هذا المسار؛ من المحتمل أنها تتولى تحويل هذه المواد إلى أقراص.
    This appears to have had some impact on arms trafficking from the ports along this patrolled area. UN وقد ترك هذا بعض الأثر فيما يبدو، على الاتجار بالأسلحة من الموانئ الواقعة على طول هذه المنطقة التي تراقبها دوريات حراسة.
    Villages along this route are almost completely destroyed. UN إن القرى التي تقع على امتداد هذه الطريق مدمرة تقريبا عن آخرها.
    Your C4 is located along this corridor. Open Subtitles مجموعتك تقع على طول ذلك الممر.
    Concrete benchmarks should be created to encourage movement along this front. UN وينبغي إرساء منطلقات عملية لتشجيع المضي قدما في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus