"already mentioned" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبق ذكره
        
    • سبق ذكرها
        
    • سبقت الإشارة إليه
        
    • ذكر من قبل
        
    • ذُكر آنفاً
        
    • ذكر آنفا
        
    • سبقت الإشارة إلى
        
    • ذكر بالفعل
        
    • ذكرنا
        
    • ذُكر آنفا
        
    • ورد من قبل
        
    • سبق ذكر
        
    • سلف ذكره
        
    • ذُكر سابقاً
        
    • ذكر سابقا
        
    Women in the United Arab Emirates have achieved considerable social gains in addition to those already mentioned. UN وقد استطاعت المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة الحصول على مكاسب اجتماعية كثيرة تضاف إلى ما سبق ذكره.
    As already mentioned in the report, regional cooperation in the field of gender equality is of the utmost importance to Liechtenstein. UN ومثلما سبق ذكره في التقرير، تولي ليختنشتابن أهمية قصوى للتعاون الإقليمي في مجال المساواة بين الجنسين.
    That might include proposals for establishing the follow-up mechanism already mentioned. UN وقد يشمل ذلك مقترحات لإنشاء آلية المتابعة التي سبق ذكرها.
    The prevailing principle in this area is the one already mentioned, freedom of assembly and association. UN والمبدأ الساري في هذا الصدد هو مبدأ حرية تكوين الجمعيات والتجمع الذي سبقت الإشارة إليه.
    He recalled that he had already mentioned the recommendation of the Meeting of Chairpersons to designate a focal point to enhance cooperation with special procedures mandate holders. UN وأشار إلى أنه ذكر من قبل التوصية الصادرة عن اجتماع الرؤساء التي تدعو إلى تعيين جهة اتصال لتعزيز التعاون مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    One major step in institutional terms was the establishment of the Honorary Commission against Racism, Xenophobia and All Other Forms of Discrimination, as already mentioned. UN وتمثلت إحدى الخطوات المؤسسية الرئيسية في إنشاء اللجنة الفخرية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز، كما ذُكر آنفاً.
    For instance, the Fund did not compute the interest charges on late-2000 remittances of the United Nations and the United Nations Development Programme until 30 July 2001, as already mentioned. UN وعلى سبيل المثال، لا يحسب الصندوق رسوم فوائد عن تحويلات الأمم المتحدة أو البرنامج الإنمائي لعام 2000 حتى 30 تموز/يوليه 2001 كما ذكر آنفا.
    As already mentioned above, Georgia acceded to series of conventions within the frame of the European Council. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، انضمت جورجيا إلى مجموعة من الاتفاقيات في إطار المجلس الأوروبي.
    As already mentioned in para. 3, the State of Jammu and Kashmir also has its own State Commission for Women. UN ولدى ولاية جامو وكشمير لجنة للمرأة أيضا كما سبق ذكره في الفقرة 3.
    As already mentioned in paragraph 29, the Criminal Code specifies the criminal offence of family violence. UN وكما سبق ذكره في الفقرة 29، ينص القانون الجنائي على تجريم العنف العائلي.
    139. As already mentioned in paragraph 31 above, the equality of women with men in the eye of the law is guaranteed by article 6 of the Constitution of the Republic of Bulgaria. UN ١٣٩ - حسبما سبق ذكره في الفقرة ٣١ أعلاه، تكفل المادة ٦ من دستور جمهورية بلغاريا مساواة المرأة بالرجل أمام القانون.
    Examples include techniques of Integrated Pest Management, agroforestry and the already mentioned conservation agriculture practices. UN ومن الأمثلة تقنيات المكافحة المتكاملة للآفات، والحراجة الزراعية وممارسات الزراعة الحافظة للموارد التي سبق ذكرها.
    This has resulted in a monthly increase of some $30,000 in bank charges, contributing to the increase in bank costs already mentioned. UN وقد أسفر هذا عن زيادة شهرية تبلغ نحو 000 30 دولار في الرسوم المصرفية وأسهم في زيادة التكاليف المصرفية التي سبق ذكرها.
    No official data has been published as yet, apart from data that was made public in the three court sentences already mentioned. UN ولم تُنشر حتى الآن بيانات رسمية، ما عدا البيانات التي نُشرت للعموم في الأحكام القضائية الثلاثة التي سبق ذكرها.
    First of all, the amendment of article 562 of the Penal Code is an integral part of the draft amendment to the Penal Code already mentioned in the response to question 2. UN بداية يعتبر موضوع تعديل المادة 562 من قانون العقوبات جزءاً لا يتجزأ من مشروع تعديل قانون العقوبات الذي سبقت الإشارة إليه في معرض الإجابة على السؤال رقم 2.
    The issue of transparency and confidence-building measures highlights, as Mr. Brachet has already mentioned, the importance of close links and cooperation between the Conference on Disarmament and COPUOS, and the importance of maximizing synergies, but also of avoiding duplication. UN إن مسألة الشفافية وتدابير بناء الثقة تبرز، كما ذكر من قبل السيد براشيت، أهمية توثيق الروابط والتعاون بين مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأهمية تحقيق الحد الأقصى من التعاون، وكذلك تفادي الازدواجية.
    As already mentioned, this institution underwent a slow and uncertain evolution and it was not until 1972 that substantial modifications were made to the earlier regime. UN وهذه المؤسسة كما ذُكر آنفاً مرت بتطور بطيء ومتعثر حتى أُدخلت على النظام القديم تغييرات جوهرية في عام ٢٧٩١.
    As opposed to the already mentioned situation in the police, women are better represented in the other organizational units of the Ministry, i.e. 12.47% out of the total number of employees in the Ministry of Internal Affairs or 82.8% out of the total number of women in the Ministry. UN وعلى نقيض ما ذكر آنفا عن الحالة في مجال الشرطة، كان تمثيل المرأة أفضل في الوحدات التنظيمية الأخرى في الوزارة فبلغ 47ر12 في المائة من بين مجموع عدد الموظفين في وزارة الشؤون الداخلية أو 8ر82 في المائة من مجموع عدد النساء في الوزارة.
    As already mentioned, the Teaching Development and Enhancement Maintenance Fund (FUNDEF) was established in 1998. UN 793- وقد سبقت الإشارة إلى أن صندوق تطوير التعليم ومواصلة تعزيزه قد أنشئ في عام 1998.
    The prevalence of such traditional practices, including the trokosi practice in Ghana, already mentioned in previous reports, is a matter of concern. UN وشيوع هذه الممارسات التقليدية، ومنها ممارسة التروكوسي في غانا، الذي ذكر بالفعل في التقارير السابقة، هو أمر يبعث على القلق.
    As we already mentioned twice, that is why you are here. Open Subtitles كما ذكرنا مرتين سابقاً هذا هو السبب فى تواجدكم هُنا
    As already mentioned (see A/CN.9/700, paras. 23-25, A/CN.9/700/Add.3, paras. 38 and 39, and para. 15 above), the rights of the licensor and the licensee under the licence agreement and the law relating to intellectual property would remain unaffected by secured transactions law. UN 20- وحسبما ذُكر آنفا (انظر الفقرات 23-25 من الوثيقة A/CN.9/700، والفقرتين 38 و39 من الوثيقة A/CN.9/700/Add.3، والفقرة 15 أعلاه)، تظل حقوق المرخِّص والمرخَّص له بمقتضى اتفاق الترخيص والقانون المتعلق بالملكية الفكرية ذي الصلة غير متأثرة بقانون المعاملات المضمونة.
    As already mentioned paragraphs 395 and 420 above, UNHCR, with the assistance of the Office of Internal Oversight Services, is reviewing and analysing the current procedures related to obtaining audit certificates from implementing partners. UN وكما ورد من قبل في الفقرتين 395 و420 أعلاه، تقوم المفوضية حاليا، بمساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، باستعراض وتحليل الإجراءات الحالية المتصلة بالحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين.
    High acute and inhalation toxicity is already mentioned. UN سبق ذكر السُّمية شديدة الحدة والسُّمية بالاستنشاق.
    Article 5 of act No. 202 which, as already mentioned in relation to article 2 of ICESCR, safeguards and protects the rights of persons with disabilities, is worded as follows: UN 154- كما أن المادة 5 من القرار 202، حسبما سلف ذكره فيما يتصل بالمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تكفل وتحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تنص على ما يلي:
    128. Beyond their functional merits, these arrangements do not comply with the above-stated policy, as already mentioned in the internal audit report of 5 July 2001 and by the Board of Auditors. UN 128- وبصرف النظر عن المزايا العملية لهذه الترتيبات، فإنها غير متفقة مع السياسة المبينة أعلاه، وفقاً لما ذُكر سابقاً في تقرير المراجعة الداخلية للحسابات المؤرخ 5 تموز/يوليه 2001 وما أشار إليه بالفعل مجلس مراجعي الحسابات.
    As it was already mentioned, the Angolan Criminal Code does not include an explicit definition of a terrorist act. UN ذكر سابقا أن القانون الجنائي الأنغولي لا يتضمن تعريفا صريحا للعمل الإرهابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus