The Team also actively participates in the Global Counterterrorism Forum. | UN | ويشارك الفريق أيضا بنشاط في المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب. |
Bangladesh is also actively involved in the international efforts against drug abuse. | UN | وتشارك بنغلاديش أيضا بنشاط في الجهود الدولية لكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
It also actively promotes the multilateral process of preventing the weaponization of and arms race in outer space. | UN | وتنادي بنشاط أيضا باتباع إجراءات متعددة الأطراف للحيلولة دون تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه. |
It also actively promotes the multilateral process of preventing the weaponization of and arms race in outer space. | UN | وتنادي بنشاط أيضا باتباع إجراءات متعددة الأطراف للحيلولة دون تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه. |
In addition to the work of the sanctions regimes, the Security Council has also actively worked towards international security through its non-proliferation efforts. | UN | وبالإضافة إلى عمل أنظمة الجزاءات، عملَ مجلس الأمن أيضاً بنشاط على تحقيق الأمن الدولي من خلال جهوده لمنع الانتشار. |
OHCHR is also actively engaged in United Nations efforts to better protect women and children from sexual violence in conflicts. | UN | وتنخرط المفوضية بنشاط أيضاً في جهود الأمم المتحدة لتحسين حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي في حالات النزاع. |
Japan has also actively taken part in the follow-up discussions with like-minded countries in Geneva and New York after the high-level meeting. | UN | وشاركت اليابان أيضا بنشاط مع البلدان المتقاربة التفكير في مناقشات المتابعة التي جرت في جنيف ونيويورك عقب الاجتماع الرفيع المستوى. |
But more traditional organized criminal groups are also actively engaged in trafficking and smuggling. | UN | على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
Therefore, GFDD also actively supports the United Nations Association of the Dominican Republic (UNA-DR). | UN | ولذلك فهي تدعم أيضا بنشاط رابطة الجمهورية الدومينيكية للأمم المتحدة. |
Private sector institutions and NGOs are also actively involved in this programme. | UN | وتشترك مؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أيضا بنشاط في هذا البرنامج. |
The Myanmar Women's Affairs Federation is also actively engaged in taking measures to prevent trafficking of persons for sexual exploitation. | UN | ويشارك اتحاد الشؤون النسائية في ميانمار أيضا بنشاط في اتخاذ إجراءات لمنع الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي. |
It was also actively involved in the elaboration of the Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | وقال إن بلده يشترك بنشاط أيضا في إعداد المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
At the regional level, Singapore also actively contributes to efforts complementing key multilateral counter-proliferation initiatives. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تسهم سنغافورة بنشاط أيضا في جهود مكملة للمبادرات المتعددة الأطراف الرئيسية لمكافحة الانتشار. |
FAO is also actively involved in various networks such as the Inter-Agency Support Group. | UN | وتشارك المنظمة بنشاط أيضا في شبكات مختلفة، مثل فريق الدعم المشترك بين الوكالات. |
Kazakhstan had also actively advocated for the designation by the United Nations of 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures. | UN | ودعت كازاخستان أيضاً بنشاط الأمم المتحدة إلى أن تعلن عام 2010 عاماً دولياً لتقارب الثقافات. |
It is also actively involved in lobbying Congress with regard to the implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | وهو يعمل أيضاً بنشاط في كسب تأييد الكونغرس فيما يتعلق بتنفيذ برنامج بكين للعمل. |
We are also actively cooperating in various space initiatives. | UN | ونحن نتعاون بنشاط أيضاً في مبادرات فضائية مختلفة. |
We have also actively engaged in regional initiatives. | UN | كما شاركنا بنشاط أيضاً في المبادرات الإقليمية. |
The Institute is also actively incorporating tailored instructional methods based on adult learning principles. | UN | ويدرج المعهد أيضا بشكل نشط الأساليب التعليمية المناسبة استنادا إلى مبادئ تعليم الكبار. |
They are also actively involved in lobbying to influence the agenda of lawmakers. | UN | هي تشارك أيضا مشاركة نشطة في كسب التأييد بغية التأثير في جدول أعمال المشرعين. |
We are also actively participating in the ongoing review of the Council. | UN | ونشارك بفعالية أيضا في الاستعراض المستمر للمجلس. |
We also actively endorse the United Nations commitment to women's rights. | UN | وندعم أيضا بفعالية التزام الأمم المتحدة بحقوق المرأة. |
Armenia also actively participates in promoting the rights of children at the regional level. | UN | وتشارك أرمينيا كذلك بنشاط في تعزيز حقوق الأطفال على المستوى الإقليمي. |
In contrast, it has been alleged that the Governments of some Asian newly industrialized countries not only abstained from labour market interventions, but also actively repressed the independent activities of trade unions. | UN | وعلى نقيض ذلك، زعم أن حكومات بعض البلدان الصناعية الجديدة في آسيا لم تمتنع فحسب عن التدخل في سوق العمل، ولكنها كبتت أيضا بشكل فعال اﻷنشطة المستقلة للنقابات العمالية. |
The specialized agencies are also actively involved in cross-border collaboration. | UN | إذ تشارك الوكالات المتخصصة أيضا بصورة نشطة في التعاون العابر للحدود. |
The UNEP team responsible for implementing activities relating to the Global Environment Facility is also actively participating in the workshops. | UN | ويشارك فريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤول عن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بمرفق البيئة العالمية بفعالية أيضاً في حلقات العمل. |
It is also actively preparing for the ratification of Protocol V. | UN | وتستعد حالياً بشكل حثيث للتصديق على البروتوكول الخامس. |
The Government was also actively pursuing affirmative action measures for remote area communities in order to promote social inclusion and equal opportunities for meaningful participation in the development process. | UN | وتسعى الحكومة بهمة أيضاً إلى تنفيذ تدابير العمل الإيجابي في المجتمعات المحلية النائية من أجل تعزيز الاندماج الاجتماعي وتحقيق المساواة في الفرص للمشاركة الفعلية في عملية التنمية. |
It was also actively working on changing governmental culture from one that stripped people of their rights and property and harassed them, to one of service to the people. | UN | ومضى يقول إن اللجنة تسعى بهمّة أيضا من أجل تغيير ثقافة الحكم من ثقافة تجرّد الناس من حقوقهم وممتلكاتهم وتضايقهم إلى ثقافة تقوم على خدمة الناس. |