"also affect" - Traduction Anglais en Arabe

    • تؤثر أيضا على
        
    • تؤثر أيضاً في
        
    • تؤثر أيضا في
        
    • يؤثر أيضا على
        
    • كما تؤثر
        
    • تؤثر أيضاً على
        
    • يؤثر بدوره
        
    • يؤثر أيضا في
        
    • يؤثر أيضاً على
        
    • تمس أيضاً
        
    • تضر أيضا
        
    • يؤثر كذلك على
        
    • أن تؤثر بدورها على
        
    • تؤثر كذلك على
        
    • تؤثر هي الأخرى
        
    It would also affect rural areas in a very dramatic way. UN فهي سوف تؤثر أيضا على المناطق الريفية بطريقة مؤثرة للغاية.
    These regional conflicts and issues also affect Somalia's ability to secure its peace and stability. UN وهذه النزاعات والقضايا الإقليمية تؤثر أيضاً في قدرة الصومال على تأمين سلامها واستقرارها.
    Rather, the same factors also affect the related legal rules on the holding and transfer of securities. UN والأحرى أن نفس العوامل تؤثر أيضا في القواعد القانونية ذات الصلة، المتعلقة بحيازة الأوراق المالية ونقل ملكيتها.
    The alteration of tidal currents could also affect the habitat of seabirds and fish and create coastal erosion or deposition. UN وتغيير التيارات المدجزرية يمكن أن يؤثر أيضا على موائل الطيور البحرية والأسماك ويتسبب في نحر السواحل أو الترسب.
    Diseases caused by lack of access to sanitation and drinking water also affect students' ability to learn. UN كما تؤثر الأمراض الناجمة عن عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب على قدرة التعلم لدى الطلاب.
    This causes delays and additional costs which also affect WFP shipments. UN وتنجم عن ذلك تأخيرات وتكاليف إضافية تؤثر أيضاً على عمليات الشحن التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي.
    Conflicting standards across borders may also affect the offer of goods and services, as business entities operating under a less developed or excessively tolerant framework may enjoy an unfair competitive advantage, as compared to companies required to comply with more stringent requirements. UN وتضارب المعايير عبر الحدود قد يؤثر بدوره في عرض السلع والخدمات، لأن الكيانات التجارية التي تعمل في إطار أقل تطورا أو متماد في التسامح قد تتمتع بميزة تنافسية غير عادلة، مقارنة بالشركات الملزمة بالامتثال لمتطلبات أكثر تشددا.
    Continued rapid urbanization is posing challenges of its own, which also affect other issues. UN ويشكل استمرار التحضر السريع تحديات بحد ذاته، مما يؤثر أيضا في قضايا أخرى.
    This causes delays and additional costs, which also affect World Food Programme shipments. UN ويتسبب هذا الأمر في حالات تأخر وتكاليف إضافية وهو ما يؤثر أيضاً على شحنات برنامج الأغذية العالمي.
    The Workshop recognized that external influences also affect the provision and capacity of supporting social services. UN وسلمت حلقة العمل بأن المؤثرات الخارجية تؤثر أيضا على توفير الخدمات الاجتماعية والقدرة على تمويلها.
    They also affect the social and economic development of many countries. UN فهي تؤثر أيضا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من البلدان.
    Many of the actions described below are not specifically directed at quilombo women, but they are of a structural nature and directed to one of the most excluded groups in the Brazilian population, therefore indirectly also affect women. UN وكثير من الأعمال الواردة أدناه لا تستهدف نساء كويلومبو بصفة خاصة، إلا أن لها طبيعة هيكلية تستهدف مجموعة من أكثر مجموعات سكان البرازيل إقصاء، وبالتالي فهي تؤثر أيضا على المرأة على نحو غير مباشر.
    The presence of other POPs may also affect the toxicy of PBDEs. UN إن وجود ملوثات عضوية ثابتة أخرى قد تؤثر أيضاً في سمية الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم.
    One participant emphasized that cultural issues could also affect usage and, in that regard, pointed out that some women could not have access to a phone unless a man or her family agreed. UN وشدد أحد المشاركين على أن اعتباراتٍ ثقافية قد تؤثر أيضاً في استخدام الصيرفة المتنقلة وأشار في هذا الصدد إلى أنه يتعذر على بعض النساء الحصول على هاتفٍ إلا بموافقة رجل أو بموافقة أسرهن.
    Another reason why domestic investment could affect foreign investment is that factors that stimulate domestic investment also affect FDI. UN وثمة سبب آخر يكمن وراء قدرة الاستثمار المحلي على التأثير في الاستثمار الأجنبي، وهو أن العوامل التي تُحفِّز الاستثمار المحلي تؤثر أيضاً في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Other more common constraints also affect the use of centres. UN وهناك قيود أخرى أكثر شيوعا تؤثر أيضا في استخدام المراكز.
    The formulation of this provision recognizes that any decision relating to the appointment, promotion or termination of a staff member may also affect the rights of other staff members. UN وتعترف صياغة هذا الحكم بأن أي قرار يتعلق بتعيين أو ترقية موظف أو إنهاء خدمته قد يؤثر أيضا على حقوق الموظفين الآخرين.
    Other types of governance capabilities overlooked by the good governance agenda, such as the efficiency of resource allocation, also affect growth rates. UN كما تؤثر في معدلات النمو أنواع أخرى من قدرات الحوكمة التي يغفلها برنامج الحوكمة الرشيدة مثل نجاعة تخصيص الموارد.
    This causes delays and additional costs, which also affect WFP shipments. UN وتنجم عن ذلك تأخيرات وتكاليف إضافية تؤثر أيضاً على عمليات الشحن التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي.
    Conflicting standards across borders may also affect the offer of goods and services, as business entities operating under a less developed or excessively tolerant framework may enjoy an unfair competitive advantage, as compared to companies required to comply with more stringent requirements. UN وتضارب المعايير عبر الحدود قد يؤثر بدوره في عرض السلع والخدمات، لأن الكيانات التجارية التي تعمل في إطار أقل تطورا أو متماد في التسامح قد تتمتع بميزة تنافسية غير عادلة، مقارنة بالشركات الملزمة بالامتثال لمتطلبات أكثر تشددا.
    It is possible that it may also affect the number and nature of Law of the Sea disputes that are submitted to the Court. UN ومن الممكن أنه قد يؤثر أيضا في عدد وطابع المنازعات المتعلقة بقانون البحار والتي تقدم للمحكمة.
    It was also suggested that because child trafficking might also affect countries not mentioned in the report, the lessons learned should be shared widely among all countries of the region. UN وذكر أن الاتجار بالأطفال يمكن أن يؤثر أيضاً على بلدان لم يرد ذكرها في التقرير، ومن ثم ينبغي تقاسم الدروس المستفادة على نطاق واسع بين جميع بلدان المنطقة.
    The latter economic variables not only determine the extent of the provision of resources for realizing the different rights, but also affect the manner, the phasing and the spatial and temporal pattern of their realization. UN والمتغيرات الاقتصادية الأخيرة هذه لا تحدد مدى ما يتوفر من الموارد لإعمال مختلف الحقوق فحسب وإنما تمس أيضاً طريقة إعمالها والتدرج والنموذج المكاني والزماني المتبعين في هذا الشأن.
    Biofuel policies may also affect the production and prices of agricultural products for food, and it will be necessary to ensure the sustainability of biofuel policies by setting sustainability criteria for the production of first-generation biofuels and by encouraging the development of second-generation biofuels made from by-products. UN وسياسات الوقود الأحيائي العامة قد تضر أيضا بإنتاج وأسعار المنتجات الزراعية لأغراض الغذاء، وسيكون من الضروري كفالة استدامة سياسات الوقود الأحيائي بتحديد معايير استدامة لإنتاج الجيل الأول من أنواع الوقود الأحيائي وبالتشجيع على تطوير الجيل الثاني من أنواع الوقود الأحيائي المصنوعة من المنتجات الثانوية.
    For the current year, in light of the unforeseeable impact of global changes on several fronts, the Deputy High Commissioner forewarned that the 2008 budget would probably need to be increased, which could also affect budgetary estimates for 2009. UN وبالنسبة للعام الجاري، وفي ضوء الأثر غير المنظور للتغيرات العالمية على عدة جبهات، حذر نائب المفوض السامي بأن ميزانية عام 2008 ربما ستحتاج إلى زيادة، الأمر الذي قد يؤثر كذلك على تقديرات ميزانية عام 2009.
    Market forces may also affect wage levels. UN ويمكن لقوى السوق أن تؤثر بدورها على مستويات اﻷجور.
    Situations which disturb the peace and affect the security of any of the Central American States also affect all the States of the region and their people; UN وأن اﻷحوال التي تعصف بالسلام وتؤثر على أمن أي دولة في أمريكا الوسطى تؤثر كذلك على جميع دول المنطقة وسكانها؛
    The remoteness and inaccessibility of some areas, as well the disparity in their development, also affect the full implementation of the Convention. UN كما أن بُعد بعض المناطق، وتعذر الوصول إليها، والتباين في مستوى التنمية، أمور تؤثر هي الأخرى على تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus