There is also an urgent need to improve the officer to soldier ratio, which is 1:21 at present. | UN | وثمة أيضا حاجة ملحة لتحسين نسبة الضباط للجنود، وهي حاليا ضابط واحد عن كل 21 جنديا. |
There is also an urgent need to build a human network for infectious disease control through promoting human resources and capacity-building | UN | هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات. |
There remained also an urgent need to complete the development-oriented Doha round of trade negotiations. | UN | وما تزال هناك حاجة ملحة أيضا للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية الموجهة نحو التنمية. |
There is also an urgent need for advocacy interventions for greater national awareness on how to address these issues. | UN | وثمة حاجة ملحة أيضا إلى الاضطلاع بأعمال الدعوة لتعزيز الوعي الوطني بكيفية معالجة هذه المسائل. |
There is also an urgent need to strengthen an effective humanitarian response as well as to promote greater cooperation among emergency-assistance organizations. | UN | وهناك أيضا حاجة ماسة الى تعزيز استجابة إنسانية فعالة فضلا عن النهوض بالتعاون اﻷكبر بين منظمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
There is also an urgent need to put an end to the culture of impunity in the country. | UN | وثمة حاجة ماسة أيضا إلى وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب في البلاد. |
There was also an urgent need to generate predictable and sustainable funding for recovery and peacebuilding. | UN | وهناك أيضاً حاجة ماسة إلى إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ به من أجل الإنعاش وبناء السلام. |
There was also an urgent need for expertise in managing procurement in connection with complex information technology support, as in the case of the enterprise resource planning system, the talent management system and applications relating to the management of fuel and food contracts. | UN | وهناك أيضاً حاجة ملحة إلى الخبرات في إدارة المشتريات فيما يتعلق بدعم تكنولوجيا المعلومات المعقدة، وذلك على غرار ما يحدث في حالة نظام تخطيط موارد المؤسسة ونظام إدارة المواهب والتطبيقات المتعلقة بإدارة عقود الوقود والأغذية. |
There is also an urgent need to enhance the mission's engineer capability. | UN | وهناك أيضا حاجة ملحة إلى تعزيز القدرة الهندسية للعملية المختلطة. |
There is also an urgent need to integrate marginalized and vulnerable groups in poverty reduction strategies and other development programmes. | UN | وهناك أيضا حاجة ملحة لدمج الفئات المهمشة والضعيفة في استراتيجيات الحد من الفقر وبرامج التنمية الأخرى. |
Therefore, there is also an urgent need to create conditions that promote private sector investments by both domestic and foreign investors. | UN | ولذلك، فهناك أيضا حاجة ملحة لتهيئة الظروف المواتية لتعزيز استثمارات القطاع الخاص من خلال المستثمرين المحليين والأجانب. |
Secondly, there is also an urgent need to alleviate human suffering in protracted conflicts, which are rampant in some parts of Africa. | UN | ثانيا، هناك أيضا حاجة ملحة للتخفيف من المعاناة اﻹنسانية في حالات المنازعات المتطاولة التي تستبد في بعض أجزاء من أفريقيا. |
There is also an urgent need for innovative measures to influence speculative activities in the financial markets. | UN | هناك أيضا حاجة ملحة الى تدابير مبتكرة للتأثير على أنشطة المضاربة في اﻷسواق المالية. |
There is also an urgent need to relaunch discussions on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction within the framework of this Organization. | UN | وهناك حاجة ملحة أيضا إلى استئناف المناقشات المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار هذه المنظمة. |
It was highlighted that there is a need for long-term reconciliation processes within South Sudan and also an urgent need for the Government of South Sudan to exercise its primary responsibility to protect the civilian population. | UN | وأُشير إلى ضرورة إجراء عمليات مصالحة طويلة الأجل داخل جنوب السودان، وإلى أن هناك حاجة ملحة أيضا إلى أن تمارس الحكومة مسؤوليتها الأساسية عن حماية السكان المدنيين. |
As we have stated on previous occasions, there is also an urgent need to agree on the proper mechanisms for forestalling financial crises and finding a solution to unsustainable external debt burdens, in accordance with resolution 57/240. | UN | وكما قلنا في مناسبات سابقة، ثمة حاجة ملحة أيضا إلى الاتفاق على آليات مناسبة للتغلب على الأزمات المالية وإيجاد حل، لأعباء الدين الخارجي التي لا يمكن استمرار تحملها، بما يتمشى مع القرار 57/240. |
Today there is also an urgent need for concrete steps to reduce the risks related to the proliferation of nuclear materials and technology. | UN | وهناك اليوم أيضا حاجة ماسة إلى خطوات محددة للحد من المخاطر المتعلقة بانتشار المواد والتكنولوجيا النووية. |
There is also an urgent need to strengthen the Afghan national army and national police to enable them to take charge of security in Afghanistan. | UN | وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية لتمكينها من تولي مسؤولية الأمن في أفغانستان. |
There is also an urgent need for the creation of employment opportunities. | UN | وهناك أيضا حاجة ماسة الى توفير فرص العمالــة. |
There is also an urgent need to increase significantly the volume of resource flows in support of development efforts in these countries. | UN | وهناك حاجة ماسة أيضا لزيادة حجم تدفقات الموارد زيادة كبيرة لدعم الجهود الانمائية في تلك البلدان. |
There is also an urgent need to capitalize the National Environment Fund which is hopefully going to be in place before the end of 1999. | UN | وتوجد أيضاً حاجة ماسة إلى رسملة صندوق البيئة الوطني الذي يُؤمل أن يبدأ العمل قبل نهاية عام 1999. |
6. There is also an urgent need to establish an information management system for storing and analysing statements and other information received in the statement-taking process that commenced in October 2006. | UN | 6- وهناك أيضاً حاجة ملحة لإنشاء نظام لإدارة المعلومات لتخزين وتحليل البيانات وغيرها من المعلومات الواردة في إطار عملية تلقي البيانات التي شُرع في تنفيذها في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
There is also an urgent need to scrap the requirements that prevent news agencies and newspapers or periodicals expressing opinions from operating on a permanent daily basis, both in the print media and on radio and television. | UN | وثمة حاجة ملحة أيضاً للتخلص من الاشتراطات التي تمنع وكالات الأنباء أو الصحف أو مجلات الرأي الدورية من العمل على أساس يومي دائم، وأن يشمل ذلك كل وسائط الإعلام المطبوعة والإذاعة والتلفزيون. |
There is also an urgent need to raise capacity in data collection and monitoring of implementation at the national level. | UN | وهناك أيضا حاجة عاجلة إلى زيادة القدرة في مجال جمع البيانات ورصد التنفيذ على الصعيد الوطني. |
There is also an urgent need to explore synergies and bring out the complementarities among partnerships at all levels, avoiding competition and duplication. | UN | وهناك حاجة عاجلة أيضا إلى استكشاف أوجه التآزر وإبراز أوجه التكامل بين الشراكات على جميع المستويات، تجنبا للتنافس والازدواجية. |