"also anticipated" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوقع أيضا
        
    • المتوقع أيضاً
        
    • المنتظر أيضا
        
    • كما يتوقع
        
    • متوقعة أيضا
        
    The appointment of the Special Envoy for Haiti is also anticipated to further advance the coordination and collaboration of assistance for Haiti. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي تعيين المبعوث الخاص لهايتي إلى مواصلة النهوض بالتنسيق والتعاون لتقديم المساعدة لهايتي.
    It was also anticipated that additional requirements would arise with regard to the operations of the International Court of Justice. UN ومن المتوقع أيضا أن تنشأ احتياجات إضافية لعمليات محكمة العدل الدولية.
    It is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. UN ومن المتوقع أيضا أن تعقد اجتماعات رسمية أو غير رسمية مساء كل يوم.
    It is also anticipated that there will be further protective measures for children involved in international adoptions and that measures to eradicate child labour will be invoked. UN ومن المتوقع أيضاً اتخاذ تدابير إضافية لحماية الأطفال في عمليات التبني الدولية واللجوء إلى تدابير لاستئصال عمل الأطفال.
    It is also anticipated that engagement with development partners in the course of the dialogue may reveal potential areas in which support can be provided in the short-, medium- and long-term. UN ومن المتوقع أيضاً أن يكشف التفاعل مع الشركاء الإنمائيين أثناء الحوار مجالات محتملة يمكن فيها تقديم الدعم في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    It is also anticipated that the United Nations will enter into dialogue with other parties to the conflict towards the preparation of action plans to address the recruitment and use of child soldiers and for commitments to address other grave violations against children. UN ومن المنتظر أيضا أن تقيم الأمم المتحدة حوارا مع أطراف أخرى في النزاع من أجل إعداد خطط عمل تتناول تجنيد الأطفال واستغلالهم كجنود، وأن تتناول الالتزامات غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال.
    It is also anticipated that new obligations for troops and contingent-owned equipment, aggregating $419 million, will be incurred in 2000. UN ومن المتوقع أيضا أن يُرتبط بالتزامات جديدة في عام 2000 لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، يبلغ مجموعها 419 مليون دولار.
    It is also anticipated that two other African countries will ratify the statute shortly. UN ومن المتوقع أيضا أن يصدق بلَدان أفريقيان آخران على النظام اﻷساسي قريبا.
    It is also anticipated that the office and its activities will be funded from voluntary contributions. UN ومن المتوقع أيضا أن يموَّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأنشطته من التبرعات.
    It is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. UN ومن المتوقع أيضا أن تعقد اجتماعات رسمية أو غير رسمية مساء كل يوم.
    It is also anticipated that the training material will be incorporated into the updated United Nations Evaluation Manual. UN ومن المتوقع أيضا أن يتم إدماج المواد التدريبية في دليل الأمم المتحدة للتقييم.
    Further work would be undertaken to verify the system in use for Amharic in Ethiopia; making contact with Armenia was also anticipated. UN وسيجري الاضطلاع بمزيد من الأعمال للتحقق من النظام المستخدم بالنسبة للغة الأمهرية في إثيوبيا؛ ومن المتوقع أيضا إجراء اتصالات بأرمينيا.
    A reduction in the volume of outputs was also anticipated as a result of the proposed redistribution of tasks. UN ومن المتوقع أيضا حدوث انخفاض في حجم النواتج نتيجة إعادة توزيع المهام المقترح.
    It is also anticipated that the catalogue would be a continuing activity, although it may be modified over time to meet evolving needs. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون الفهرس نشاطا مستمرا، على أنه يمكن تعديله مع مرور الوقت لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    It is also anticipated that the written contributions of the partners would constitute an annex to the report of the Conference. UN ومن المتوقع أيضا أن تشكل اﻹسهامات التحريرية للشركاء مرفقا يذيﱠل به تقرير المؤتمر.
    It is also anticipated that the staff of the Office will be expected to respect the Staff Regulations and Rules, including those relating to performance evaluation and confidentiality. UN ومن المتوقع أيضاً أن يحترم موظفو المكتب النظامين الأساسي والإداري للموظفين، بما في ذلك البنود المتعلقة بتقييم الأداء وسرية العمل.
    It is also anticipated that the wider application of common country assessments, in collaboration with the Government and other national and international partners, will further contribute to this goal. UN ومن المتوقع أيضاً أن يسفر التطبيق اﻷوسع للتقييمات القطرية المشتركة بالتعاون مع الحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين اﻵخرين، عن المزيد من اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف.
    It is also anticipated that representatives of other conventions, scientific organizations and United Nations bodies will provide information on their activities relevant to the Convention. UN 48- ومن المتوقع أيضاً أن يقدم ممثلو عدد من الاتفاقيات والمنظمات العلمية وهيئات الأمم المتحدة معلومات عن أنشطتهم المتصلة بالاتفاقية.
    It is also anticipated that such activities would be insignificant in volume, in view of the limited number of visitors, mostly tourists from the host city, anticipated. UN ومن المنتظر أيضا أن يكون حجم مثل تلك الأنشطة ضئيلا، بالنظر إلى توقع أن يكون عدد الزوار محدودا حيث سيكون معظمهم من السياح الوافدين على المدينة المضيفة.
    It is also anticipated that UNICEF will assist the Government in the establishment of a National Commission for Children to monitor the Convention on the Rights of the Child and coordinate policies and programmes related to children. UN ومن المنتظر أيضا أن تساعد اليونيسيف الحكومة في تشكيل لجنة وطنية للطفل ترصد اتفاقية حقوق الطفل وتنسق السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    The Party also anticipated that the legislation required to establish an import licensing system would enter into force by the end of 2006. UN كما يتوقع الطرف أن التشريعات التي تتطلب إنشاء نظام لمنح تراخيص الاستيراد ستدخل حيز النفاذ بنهاية عام 2006.
    Consultancy requirements are also anticipated for the Special Representative of the Secretary-General to the Movement of Non-Aligned Countries in 1994. UN والاحتياجات من الخبرة الاستشارية متوقعة أيضا للممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز في عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus