They also assist in providing health services to the communities. | UN | وهي تساعد أيضا في تقديم الخدمات الصحية للمجتمعات المحلية. |
They also assist in building capacities of State institutions, including parliaments and electoral bodies. | UN | وهي تساعد أيضا في بناء قدرات مؤسسات الدولة، بما فيها البرلمانات والهيئات الانتخابية. |
The Agency can also assist in the establishment of new nuclear-weapon-free zones when requested. | UN | وبوسع الوكالة أيضا المساعدة في إنشاء منطقة جديدة خالية من السلاح النووي عندما يُطلب منها ذلك. |
The official will also assist with work relating to building management. | UN | وسيقدم هذه الموظف المساعدة أيضا في العمل المتعلق بإدارة المباني. |
The Department will also assist Member States in increasing understanding among them of the relationship between disarmament and development. | UN | وستقوم الإدارة أيضا بمساعدة الدول الأعضاء على زيادة تفهمها للصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
This kind of information can also assist foreign and trade policy development and the administration of import and export procedures. | UN | ومن شأن هذا النوع من المعلومات أن يساعد أيضا في وضع السياسات الخارجية والتجارية وفي إدارة إجراءات الاستيراد والتصدير. |
It should also assist transit developing countries with their special challenges in relation to infrastructure and transport. | UN | وينبغي له أن يساعد أيضاً بلدان العبور النامية فيما يتعلق بالتحديات الخاصـة الـتي تواجهها بخصوص الهياكل الأساسية والنقل. |
EUPM will also assist the domestic authorities in harmonizing the police legislation and in implementing the integrated border management strategy. | UN | وسوف تتولى البعثة أيضا مساعدة السلطات المحلية في مواءمة تشريعات الشرطة وفي تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود. |
UNCTAD should also assist countries in the development of their insurance sector with a view to creating benefits for development. | UN | وينبغي له أيضاً مساعدة البلدان على تطوير قطاعها التأميني لإتاحة مزايا تخدم التنمية. |
The measures contemplated here also assist reindeer husbandry by stabilizing lichen supplies and are compatible with it. | UN | كما أن التدابير المتصورة هنا تساعد أيضا في تربية الرنة من خلال تحقيق استقرار إمدادات الأشنة وتتوافق معها. |
Such policies would also assist in the implementation of the mobility policy. | UN | ومن شأن هذه السبل أن تساعد أيضا في تنفيذ السياسة المتعلقة بالتنقل. |
It can also assist in the prevention of pollution and coordination response to pollution incidents. | UN | ويمكن أن تساعد أيضا في الحيلولة دون التلوث وتنسيق الاستجابة لحوادث التلوث. |
Officers will also assist with site selection for regional and field offices. | UN | وسيقدم الموظفان أيضا المساعدة في اختيار المواقع للمكاتب الإقليمية والميدانية. |
They shall also assist victims and protect witnesses. | UN | وتوفر أيضا المساعدة للضحايا والحماية للشهود. |
The Registrar will also assist with the transition from the Investigation Commission to the Special Tribunal. | UN | وسيقدم مسجل المحكمة المساعدة أيضا في عملية الانتقال من لجنة التحقيق إلى المحكمة الخاصة. |
The Department will also assist Member States in increasing understanding among them of the relationship between disarmament and development. | UN | وستقدم الإدارة المساعدة أيضا إلى الدول الأعضاء في زيادة التفاهم فيما بينها حول الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
The Department will also assist Member States in increasing understanding among them of the relationship between disarmament and development. | UN | وستقوم الإدارة أيضا بمساعدة الدول الأعضاء على زيادة تفهمها للصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
The inclusion of photographs, if available, would also assist in identification. | UN | وفي إضافة الصور الفوتوغرافية، في حال توفرها، ما يساعد أيضا في تحديد الهوية. |
It should also assist transit developing countries with their special challenges in relation to infrastructure and transport. | UN | وينبغي له أن يساعد أيضاً بلدان العبور النامية فيما يتعلق بالتحديات الخاصة التي تواجهها بخصوص الهياكل الأساسية والنقل. |
The international community must also assist Pakistan in rehabilitation of the refugee-affected areas of Pakistan. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أيضا مساعدة باكستان في إعادة تأهيل المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين. |
The media could also assist the Committee in making its work known outside its meeting places. | UN | ويمكن للإعلام أيضاً مساعدة اللجنة في التعريف بعملها خارج أماكن اجتماعاتها. |
The Unit can also assist anyone of Indigenous heritage with their family history research. | UN | ويمكن للوحدات أن تساعد أيضاً أي شخص له علاقة بتراث السكان الأصليين، في بحوثه عن تاريخ الأسر. |
I also assist women whose children have been abandoned by their fathers to take court action. | UN | وأقدم أيضاً المساعدة إلى الأمهات اللاتي هجر الآباء أطفالهن وذلك عن طريق رفع دعاوى قضائية لدى قاضي الأطفال. |
The Logistic Officer will also assist AMISOM in preparing requests to UNSOA for supplies of drugs and medical consumables. | UN | وسيقوم موظفا اللوجستيات أيضا بتقديم المساعدة للبعثة في إعداد الطلبات المقدمة إلى مكتب دعم البعثة للحصول على الإمدادات من الأدوية والمستهلكات الطبية. |
The incumbent will also assist in liaising with peacekeeping missions regarding the delivery schedule and logistics of the training sessions. | UN | كما سيساعد شاغل الوظيفة في الاتصال ببعثات حفظ السلام فيما يتعلق بجدول الدورات التدريبية وما يخصها من لوجستيات. |
The Chief would also assist the High Commissioner in his task of coordination with New York-based secretariat units and agencies. | UN | كما يساعد رئيس المكتب المفوض السامي في مهمته الخاصة بتحقيق التنسيق مع الوحدات والوكالات التابعة لﻷمانة في نيويورك. |
The incumbent would also assist in the other committee-servicing functions of the Office, allowing other staff members to carry out scientific and technical work. | UN | كما أنه سيساعد في سائر مهام خدمة اللجنة التي يضطلع بها المكتب، مما سيمكن الموظفين اﻵخرين من القيام باﻷعمال العلمية والتقنية. |