"also believe" - Traduction Anglais en Arabe

    • نعتقد أيضا
        
    • نؤمن أيضا
        
    • نعتقد أيضاً
        
    • أعتقد أيضاً
        
    • كما يعتقد
        
    • أعتقد أيضا
        
    • أيضًا أعتقد
        
    • كما تعتقد
        
    • أؤمن أيضا
        
    • يعتقدون أيضا
        
    • أيضا يعتقدون
        
    • أيضاً يؤمنون
        
    • أعتقد أيضًا
        
    • ونعتقد أيضا
        
    In this connection, we also believe that an increased number of non-permanent seats should be distributed on a more equitable geographical basis. UN وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    We also believe that those who come can learn new skills from us that they will eventually take with them. UN ونحن نعتقد أيضا أن الذين يأتون إلينا يمكنهم تعلم مهارات جديدة من بلادنا سوف يأخذونها معهم في النهاية.
    We also believe that an entity of the United Nations system under review must be given the opportunity to give its views to the decision-making bodies. UN نعتقد أيضا أنه يجب إعطاء كيان منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض الفرصة ليعرب عن آرائه بشأن هيئات صنع القرار.
    We also believe that the effective protection and promotion of human rights is not fully achievable without enhanced international cooperation. UN ونحن نؤمن أيضا بأنه لن تتحقق بالكامل حماية هذه الحقوق وتعزيزها على نحو فعال دون تعزيز التعاون الدولي.
    We also believe that there could be international and acceptable verification. UN إننا نعتقد أيضاً أنه يمكن أن يوجد تحقق دولي ومقبول.
    Additionally, we also believe that the unique composition of its membership, both nuclear and non-nuclear, presents the Conference with a better opportunity to deal with the security concerns of all. UN بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أيضا أن التشكيلة الفريدة لعضوية مؤتمر نزع السلاح، المكونة من دول نووية وغير نووية، تهيئ للمؤتمر فرصة أفضل للتعامل مع المخاوف الأمنية للجميع.
    We also believe it to be strategically desirable to call upon all Government bodies to work cooperatively with international organizations and civil society. UN نعتقد أيضا أنه من المرغوب فيه من ناحية استراتيجية دعوة جميع الهيئات الحكومية إلى العمل بتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    That said, we also believe that, given the sensitive nature of the various mandates, the mandate-holders must themselves exercise responsibility and sensitivity in discharging their respective mandates. UN وإذ قلنا ذلك نعتقد أيضا أنه، نظرا للطبيعة الحساسة للولايات المختلفة، يجب على المكلفين بولايات أنفسهم توخي المسؤولية والحساسية في أداء كل منهم لولايته.
    We also believe that the media could serve as a catalyst in preventing the defamation of religious and cultural values. UN نعتقد أيضا أن وسائط الإعلام يمكن أن تكون بمثابة حفاز لمنع تشويه القيم الدينية والثقافية.
    We also believe that additional troops should be deployed without delay in order to make the Mission truly continental in character. UN نعتقد أيضا أنه ينبغي نشر قوات إضافية من دون تأخير ليكون طابع البعثة قاريا حقا.
    However, we also believe that there is a need for the reformed Council to reflect a set of common values, in addition to a broader power structure. UN ومهما يكن من أمر، نعتقد أيضا أن هناك حاجة لمجلس مُصلح يجسد مجموعة من القيم المشتركة بالإضافة إلى هيكل قوة أوسع.
    But we also believe that, if we are to survive, we must fix the socio-economic and political system that created this chaos. UN ولكننا نعتقد أيضا أنه إذا أردنا البقاء، فيجب علينا إصلاح النظام الاقتصادي والاجتماعي والسياسي الذي تسبب في هذه الفوضى.
    We also believe that the early conclusion of an arms trade treaty is a critical component in efforts to prevent and drastically halt the proliferation of the uncontrolled trade in conventional weapons. UN نحن نؤمن أيضا بأن التعجيل بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ً يمثل عنصراً حاسماً في الجهود المبذولة لمنع انتشار التجارة غير المنظمة في الأسلحة التقليدية ووقف هذه التجارة بشكل جذري.
    But we also believe that the world can move quickly to slow down deforestation starting now, not in 2013. UN لكننا نؤمن أيضا بأن بإمكان العالم أن يتحرك بسرعة للبدء في الحد من إزالة الغابات الآن، وليس في عام 2013.
    We are doing it because we also believe it will help as a confidence-building measure. UN ونحن نفعل ذلك لأننا نؤمن أيضا بأنه إجراء سيساعد على بناء الثقة.
    With such considerations in mind, we also believe that as the Council matures into its intended role, some thought should be given to streamlining its work and increasing its visibility, as well as improving its working methods. UN ومع مراعاة هذه الاعتبارات، نعتقد أيضاً أنه في الوقت الذي يشتد فيه عود المجلس ليؤدي دوره المنوط به، فإنه يجب التفكير في تبسيط عمله وتوحيده وجعله مرئياً بصورة أكبر، بالإضافة إلى تحسين أساليب عمله.
    However, I also believe that a more robust policy approach is needed in order to break the stalemate. UN غير أنني أعتقد أيضاً أنه يلزم نهج أمتن على صعيد السياسات لإنهاء حالة الجمود.
    Many also believe that the current situation is unsustainable and that a comprehensive review should be conducted of the disarmament machinery, and in particular of the Conference, its agenda, working methods and operation. UN كما يعتقد كثير منها أن الوضع الراهن لا يمكن أن يستمر وأنه ينبغي إجراء استعراض شامل لآلية نزع السلاح، وبخاصة مؤتمر نزع السلاح وجدول أعماله وأساليب عمله وإدارته.
    I also believe that because of its unique situation, Customs administrations should take a lead role in designing and implementing such a facility. UN وإني أعتقد أيضا أن على الإدارات الجمركية، بسبب وضعيتها الفريدة، أن تضطلع بدور ريادي في تصميم هذا المرفق وتنفيذه.
    I also believe my services would be best rendered right very here. Open Subtitles أنا أيضًا أعتقد أن من الأفضل أن أقدّم خدماتي هنا.
    The States members of MERCOSUR and associated States also believe it relevant to recall the very dangerous effects of the use of anti-personnel landmines and the need for their elimination. UN كما تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن من المناسب التذكير بالآثار الخطيرة للغاية لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد وضرورة إزالتها.
    So I believe in the United Nations, but I also believe it must modernize, and do so urgently. UN ولذا أؤمن باﻷمم المتحدة، ولكني أؤمن أيضا بأنه لا بد لها من التحديث، وأن تفعل ذلك بسرعة.
    They also believe a war can be won without fighting. Open Subtitles وهم يعتقدون أيضا حرب يمكن كسبها دون قتال.
    And they also believe that when people watch my stuff or maybe watch this film or whatever they think that you know well you know well you know what they'll watch this and they wont do anything because we've done such a good job of numbing Open Subtitles وهم أيضا يعتقدون ذلك عندما يشاهد ناس مادتي أو يشاهدوا هذا الفلم ربما أو ما شابه ذلك يعتقدون ذلك أتعلمون
    Jews also believe in the power of miracles. Open Subtitles اليهود أيضاً يؤمنون بقوة المعجزات.
    I also believe that things may get misinterpreted. Open Subtitles أعتقد أيضًا أن تلك الأشياء قد يساء فهمها
    We also believe that the Department's capabilities need to be reinforced in three critical areas. UN ونعتقد أيضا أن قدرات إدارة الشؤون اﻹنسانية لا بد من تعزيزها في ثلاثة مجالات حيوية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus