"also comment on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيضاً التعليق على
        
    • أيضاً إلى التعليق على
        
    • أيضا التعليق على
        
    Please also comment on reports that the death penalty has been imposed as punishment in some cases of apostasy and blasphemy. UN ويرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تشير إلى فرض عقوبة الإعدام في بعض حالات الردة والتجديف.
    Please also comment on the rates of success in the establishment of cooperatives and skill development training. UN يرجى أيضاً التعليق على معدلات النجاح في إنشاء التعاونيات والتدريب على تنمية المهارات.
    Please also comment on reports that persons of South Sudanese origin are discriminated against and are vulnerable to harassment and ill-treatment. UN ويرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تفيد بأن الأشخاص من أصل جنوب سوداني يتعرضون للتمييز والمضايقة وسوء المعاملة.
    See also comment on #30 above. UN انظر أيضاً التعليق على التعهد الطوعي 30 أعلاه.
    The delegation might also comment on various cases of arbitrary detention reported by Human Rights Watch and provide statistics on the use of the complaints mechanism. UN ودعا الوفدَ أيضاً إلى التعليق على حالات الاحتجاز التعسفي المختلفة التي وثَّقتها منظمة هيومن رايتس ووتش، وإلى تقديم إحصائيات بشأن استخدام آلية الشكاوى.
    It will also comment on the challenges faced in the compilation of and reporting accurate and meaningful indicators in the context of measuring health policy goals, including those contained in the Millennium Development Goals. UN وسيتضمن إسهامها أيضا التعليق على التحديات المصادفة في جمع مؤشرات دقيقة ومعبرة والإبلاغ عنها، في سياق قياس أهداف السياسات الصحية، بما فيها تلك التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    See also comment on VP4 above. UN انظر أيضاً التعليق على التعهد الطوعي 4 أعلاه.
    I give the floor to the representative of Poland, and he can also comment on paragraph 51, if he wishes. UN وأعطي الكلمة لممثل بولندا، ويمكنه أيضاً التعليق على الفقرة 51، إن رغب في ذلك.
    Please also comment on information that some children from the Syrian Arab Republic were detained by the Jordanian police and subjected to violence. UN ويرجى أيضاً التعليق على معلومات تفيد بأن الشرطة الأردنية احتجزت بعض الأطفال من الجمهورية العربية السورية وعرّضتهم للعنف.
    Please also comment on reports that the chair of AIHRC, Dr. Sima Simar, was forced to resign her post as Deputy Prime Minister and Minister for Women's Affairs following death threats. UN ويرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تفيد بأن رئيسة اللجنة، الدكتورة سيما سِمَر قد اضطرت إلى الاستقالة من منصبها كنائبة لرئيس الوزراء ووزيرة لشؤون المرأة عقب تلقيها تهديدات بالقتل.
    Please also comment on information received by the Committee that a large majority of Jordanian families consider girls as a burden, and indicate the measures taken to challenge the common perception, including among girls, that violence against them is acceptable. UN ويرجى أيضاً التعليق على معلومات تلقّتها اللجنة بأن غالبيةً عظمى من الأسر الأردنية تعتبر الفتيات عبئاً، وتوضيح التدابير المتخذة لمواجهة التصور الشائع، بما في ذلك بين الفتيات، بأن العنف الذي يُمارسْ عليهن مقبول.
    Please also comment on reports that marriage of underage girls from the Syrian Arab Republic have been on the rise in the State party and explain the measures taken to prevent girls from the Syrian Arab Republic to be forcibly married. UN ويرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تتحدث عن ارتفاع حالات زواج فتيات قصّر من الجمهورية العربية السورية في الدولة الطرف، وتوضيح التدابير المتخذة لمنع تزويج الفتيات من الجمهورية العربية السورية بالإكراه.
    Please also comment on reports indicating that individuals have been sentenced to death and/or have been executed even though they were under 18 years at the time of having committed their alleged crimes. UN ويُرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تُشير إلى أشخاص حُكم عليهم بالإعدام و/أو أُعدموا رغم أنّهم كانوا دون سن 18 سنة عندما ارتكبوا الجرائم المزعومة.
    13. Please also comment on allegations that, following their arrest at a demonstration that turned violent in Zarqa on April 15 2011, more than 100 demonstrators were severely beaten by security forces while in custody. UN 13- ويُرجى أيضاً التعليق على مزاعم مفادها أن أكثر من 100 متظاهر ضُربوا ضرباً مبرحاً أثناء احتجازهم من جانب قوات الأمن وذلك عقب توقيفهم في مظاهرة تحولَّت إلى مظاهرة عنيفة في مدينة الزرقاء في 15 نيسان/أبريل 2011.
    Please also comment on reports that Mr. Al-Attiyah's cousin, Nayef Bin Ghanim al-Attiyah, was arrested on 4 September 2009 after he brought a claim on his cousin's behalf and was reportedly subjected to torture and held incommunicado, without trial, for nearly nine months. UN ويُرجى أيضاً التعليق على ما ورد من تقارير تفيد بأن ابن عمه السيد نايف بن غانم العطية، قد أُلقي القبض عليه في 4 أيلول/ سبتمبر 2009 بعد أن رفع دعوى باسم ابن عمه، ويُدعى أنه تعرض للتعذيب واحتُجز في الحبس الانفرادي، دون محاكمة، لنحو تسعة أشهر.
    Please also comment on allegations that the Shia Personal Status Law legitimizes discriminatory practices against women and provide information on any steps taken by the State party to review and/or repeal this law to ensure its compliance with international human rights standards. UN ويرجى أيضاً التعليق على الادعاءات القائلة بأن مشروع قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة يضفي المشروعية على الممارسات التمييزية ضد المرأة، وتقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمراجعة و/أو إلغاء هذا القانون من أجل ضمان امتثاله للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The delegation might also comment on the view expressed by NGOs that police officers, judges and prosecutors did not yet fully understand the extent of the harm caused to women by less extreme forms of domestic violence. UN والوفد مدعو أيضاً إلى التعليق على المشاعر التي أعربت عنها المنظمات غير الحكومية ومؤداها أن أفراد الشرطة والقضاة والمدعين العامين لا يدركون تماماً حتى الآن حجم الأضرار الناجمة عن أشكال العنف المنزلي الأقل تطرفاً التي تلحق بالمرأة.
    Please also comment on the amendment of that Act in 2000, which abolishes judicial supervision of municipal elections and transfers that responsibility to the Ministry of the Interior. UN ويرجى أيضا التعليق على التعديل الذي أدخل في عام 2000 على هذا القانون لإلغاء الرقابة القضائية على انتخابات المجالس المحلية ونقل هذه الرقابة إلى وزارة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus