"also expressed concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيضا عن قلقهم
        
    • أيضاً عن قلقها
        
    • أيضا عن قلقه
        
    • أعربوا أيضا عن القلق
        
    • أيضاً عن قلقه
        
    • عن قلقها أيضاً
        
    • وأعرب عن قلقه أيضا
        
    • وأعربت عن قلقها أيضا
        
    • كما أعربوا عن القلق
        
    • أعربت أيضا عن قلقها
        
    • أعربت عن القلق أيضا
        
    • أيضاً عن القلق
        
    • أيضاً عن قلقهم
        
    • أيضا قلقها
        
    • أيضاً عن قلقهما
        
    Speakers also expressed concern about the smuggling of migrants. UN وأعرب المتحدثون أيضا عن قلقهم ازاء تهريب المهاجرين.
    They also expressed concern over the implications of the situation in Afghanistan for regional peace and security. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء الآثار المترتبة على الحالة في أفغانستان بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    It also expressed concern about unfair trials and lack of judicial independence. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء المحاكمات غير العادلة وعدم استقلال القضاء.
    He also expressed concern regarding the grim humanitarian situation. UN وأعرب أيضا عن قلقه بشأن الحالة الإنسانية المروعة.
    The Permanent Representatives had also expressed concern that a vote in such circumstances could entail considerable disadvantages for the United Nations, for the proposal itself and for the budget process. UN وقال إن الممثلين الدائمين أعربوا أيضا عن القلق لأن إجراء تصويت في هذه الظروف يمكن أن تترتب عليه أضرار بالنسبة للأمم المتحدة وبالنسبة للاقتراح نفسه وبالنسبة لعملية الميزنة.
    He also expressed concern that only about one quarter of the total estimated budget for the peacebuilding projects had been mobilized at the time of his mission. UN وأعرب أيضاً عن قلقه من أنه لم يكن قد تم وقت قيامه بالبعثة حشد إلا ما يقارب ربع الميزانية الإجمالية المقدرة لمشاريع بناء السلام.
    It also expressed concern about the prevalence of human trafficking in Mauritania. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء تفشي ظاهرة الاتجار بالبشر في موريتانيا.
    He also expressed concern that the notion of " subsidiarity " could become an excuse for the United Nations to disengage from regions where some external help may be needed. UN وأعرب عن قلقه أيضا من إمكانية أن يصبح مفهوم ' ' الولاية الاحتياطية`` ذريعة للأمم المتحدة لفك ارتباطها بالمناطق التي قد تكون في حاجة إلى بعض العون من الخارج.
    She also expressed concern over the addition of paragraph 36; States should be allowed to choose what to include in their reports for the universal periodic review and to treaty bodies. UN وأعربت عن قلقها أيضا إزاء إضافة الفقرة 36؛ وقالت إن للدول أن تختار ما تشاء إدراجه في تقاريرها الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل وتقاريرها المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The members also expressed concern about continued violations of human rights in the country, and stressed the importance of reforming the security sector. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن قلقهم إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، وشددوا على أهمية إصلاح قطاع الأمن.
    They also expressed concern over the deficiencies in the FATF procedures, in particular its decision-making processes. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء العيوب التي تخللت إجراءات فرقة العمل، ولا سيما عمليات اتخاذ القرار فيها.
    The ministers also expressed concern that Israel had failed to respect and carry out the relevant decisions of the Security Council. UN وأعرب الوزراء أيضا عن قلقهم ﻷن إسرائيل لم تحترم ولم تنفذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The members also expressed concern that the Iraq programme was not as diversified in all regions of the country as intended. UN وأعرب اﻷعضاء أيضا عن قلقهم ﻷن برنامج العراق لم يكن موزعا في جميع أنحاء البلد وفق المقصود به.
    A number of speakers also expressed concern about signs of increased protectionism in some developed countries. UN وأعرب عدد من المتكلمين أيضا عن قلقهم إزاء دلائل ازدياد النزعة الحمائية في بعض البلدان المتقدمة النمو.
    It also expressed concern regarding the number of cases domestic violence and the fact the Criminal Code criminalizes consensual sexual. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء عدد قضايا العنف المنزلي وإزاء تجريم القانون الجنائي للعلاقات الجنسية القائمة على الرضا.
    It also expressed concern about the precarious working conditions of human rights defenders, partly as a result of the Public Emergency Regulations. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء تردي ظروف عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، وهي حالة يعزى جزء منها إلى لوائح الطوارئ العامة.
    He also expressed concern regarding the grim humanitarian situation. UN وأعرب أيضا عن قلقه بشأن الحالة الإنسانية المروعة.
    12. While approving the 2014-2015 budget of $485 million and welcoming its presentation on a zero nominal growth basis, Programme Coordinating Board members also expressed concern in terms of the impact of decreases in funding for the activities of the Joint Programme. UN 12 - وفي حين اعتمد أعضاء مجلس تنسيق البرنامج ميزانية الفترة 2014-2015 البالغة 485 مليون دولار ورحبوا بتقديمها على أساس نمو إسمي صفري، فقد أعربوا أيضا عن القلق فيما يتعلق بأثر حالات النقصان في تمويل أنشطة البرنامج المشترك.
    The Working Group also expressed concern with regard to two specific categories of detainees: UN وأعرب الفريق العامل أيضاً عن قلقه فيما يخص فئتين محددتين من المحتجزين، هما:
    The Netherlands also expressed concern about violations of human rights based on sexual orientation or gender. UN وأعربت هولندا عن قلقها أيضاً بشأن انتهاكات حقوق الإنسان على أساس التوجه الجنسي أو لأسباب جنسانية.
    It also expressed concern that the interaction between the subcommittee, the Committee against Torture and the national mechanisms reflected in the proposal was inadequate. UN وأعرب عن قلقه أيضا لأن التفاعل بين اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب والآليات الوقائية الوطنية، كما يرد في الاقتراح، غير واف.
    It also expressed concern about reports indicating that relatives of disappeared persons, when seeking to clarify the fate or whereabouts of the victims through the appropriate channels, have frequently been subjected to reprisals, as have the organizations to which they belong. UN وأعربت عن قلقها أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن أقارب اﻷشخاص المختفين، عند سعيهم من خلال القنوات الملائمة لمعرفة مصير الضحايا أو اﻷماكن التي يوجدون فيها، قد تعرضوا، في أحيان كثيرة ﻷعمال انتقامية تعرضت لها أيضا المنظمات التي ينتمون إليها.
    They also expressed concern at the deteriorating humanitarian situation and urged both Ethiopia and Eritrea to exercise utmost restraint. UN كما أعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وأهابوا بكل من إثيوبيا وإريتريا ممارسة أقصى حدود ضبط النفس.
    Recalling that the Commission on Human Rights has also expressed concern at the increasingly heavy workload of the Committee and the resulting difficulties faced by it in the fulfilment of its functions, UN وإذ تشير الى أن لجنة حقوق الانسان أعربت أيضا عن قلقها إزاء حجم عمل اللجنة المتزايد باستمرار وما ينجم عن ذلك من صعوبات تواجهها اللجنة في أداء مهامها،
    Acknowledging the complex relationship between ethnicity and religion, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has also expressed concern about reported infringements of the right to freedom of religion as well as the risk that blasphemy laws may be used in a discriminatory manner against religious minority groups who may also be members of ethnic minorities. UN وإدراكا من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للعلاقة المتشبعة بين الإثنية والدين فقد أعربت عن القلق أيضا إزاء التقارير المتعلقة بانتهاك الحق في حرية الدين وكذلك خطر إمكانية استخدام قوانين التجديف بطريقة تمييزية ضد أفراد مجموعات الأقليات الدينية الذين قد يكونون أيضا أفراد أقليات إثنية.
    They also expressed concern with regard to the frequency of the submission of subsequent BURs of every two years. UN وأعربوا أيضاً عن القلق إزاء وتيرة تقديم التقارير المحدثة اللاحقة، التي تَقرر أن تقدم مرة كل سنتين.
    They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN وأعربوا أيضاً عن قلقهم إزاء النفقات العسكرية العالمية المتزايدة التي يمكن إنفاقها بدلاً من ذلك على احتياجات التنمية.
    She also expressed concern about the inefficacy of the appeals procedure, which in her view added confusion and failed to address the substance of the appeals lodged by permanent missions. UN وأبدت أيضا قلقها لعدم فعالية إجراءات الطعون واعتبرت أنها لا تعالج جوهر الطعون التي تتقدّم بها البعثات الدائمة.
    In 2003, CRC and the HR Committee also expressed concern that corporal punishment was permitted as a disciplinary measure in schools, and in prisons. UN عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً عن قلقهما لإباحة العقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المدارس(96) وفي السجون(97).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus