"also facilitated the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيضا بتيسير
        
    • كما يسرت
        
    • أيضا إلى تيسير
        
    • كما يسّر
        
    • أيضا تيسير
        
    • وسهّل
        
    • يسّرت أيضا
        
    • أيضاً بتيسير
        
    • أيضا بتسهيل
        
    • ويسرت أيضا
        
    The Mission also facilitated the provision of humanitarian assistance to vulnerable groups. UN وقامت البعثة أيضا بتيسير عملية تقديم المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة.
    UNAMSIL has also facilitated the countrywide distribution of the report, including child-friendly and compact disc versions. UN وقد قامت البعثة أيضا بتيسير توزيع التقرير على مستوى البلد بما في ذلك إصدار نسخ مناسبة للأطفال.
    UNHCR also facilitated the voluntary return of 205 persons who had formally requested their return to their country of origin. UN كما يسرت المفوضية العودة الطوعية لعدد ٥٠٢ من اللاجئين الذين كانوا قد طلبوا رسميا عودتهم إلى بلد منشئهم.
    The Fund's support also facilitated the provision of additional water supply sources and transit services to way stations for returnees from South Sudan. UN وأدى دعم الصندوق أيضا إلى تيسير توفير موارد إضافية للإمداد بالمياه وخدمات عبور لمحطات الطرق من أجل العائدين من جنوب السودان.
    It also facilitated the work of Parties in undertaking their technology needs assessments. UN كما يسّر العمل الذي تقوم به الأطراف في إجراء التقييمات لاحتياجاتها التكنولوجية.
    During April and May 1996, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) also facilitated the repatriation of approximately 1,200 persons to the Galcayo area. UN وفي خلال نيسان/أبريل وأيار/مايو ٦٩٩١، تولت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا تيسير إعادة نحو ٠٠٢ ١ شخــص إلى منطقة غالكايو.
    UNDP also facilitated the testimony at trial of five military experts and legal anthropologists. UN وسهّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية إدلاء خمسة خبراء أنثروبولوجيين عسكريين وقانونيين بشهاداتهم أثناء المحاكمة.
    My Special Representative also facilitated the drafting of a road map with input from the transitional federal institutions and regional administrations. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بتيسير عملية تساهم فيها المؤسسات الاتحادية الانتقالية والإدارات الإقليمية لصياغة خارطة طريق.
    The UNIFIL Regional Conduct and Discipline Team also facilitated the mapping of victim assistance and the establishment of in-country networks to prevent sexual exploitation and abuse. E. Results-based-budgeting frameworks UN وقام فريق القوة المعني بالسلوك والانضباط أيضا بتيسير وضع مخططات لمساعدة الضحايا، وإنشاء شبكات داخل البلدان لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    10. The President of the Tribunal also facilitated the adoption of three large-scale measures to ensure that judicial proceedings are undertaken more efficiently. UN 10 - وقام رئيس المحكمة أيضا بتيسير اعتماد ثلاثة تدابير واسعة النطاق لتعزيز النجاعة في الاضطلاع بالإجراءات القضائية.
    We have also facilitated the participation of young people at United Nations events through panel discussions in the areas of the girl child and trafficking. UN كما قمنا أيضا بتيسير مشاركة الشباب في المناسبات التي تقيمها الأمم المتحدة من خلال عقد حلقات نقاش في مجالات الطفلة والاتجار.
    At the request of the Ministry of Education, UNAMSIL also facilitated the annual national primary school examination in Makeni, Magburaka, Bumbuna and Kabala, towns from which ministry officials had previously withdrawn. UN وبناء على طلب من وزارة التعليم، قامت البعثة أيضا بتيسير إجراء الفحص الوطني السنوي لطلاب المدارس الابتدائية في ماكينـي وماجبوراكا وبومبونا وكابالا، وهي المدن التي انسحب منها مسؤلو الوزارة في السابق.
    The Committee had also facilitated the search for appropriate investment projects, in the course of which 500 companies had been visited, 120 profiles had been written, 45 companies were being promoted and, so far, 10 partnership agreements had been concluded. UN وقامت اللجنة أيضا بتيسير البحث عن مشاريع استثمارية مناسبة، وأجريت في سياق ذلك زيارات إلى 500 شركة، وكتبت 120 نبذة، وتم الترويج لـ 45 شركة، وأبرمت، حتى الآن، 10 اتفاقات للشراكة.
    OHCHR also facilitated the NGO preparatory meeting, held in Nairobi and the preparation of background papers for the Conference. UN كما يسرت المفوضية عقد الاجتماع التحضيري للمنظمات غير الحكومية، المعقود في نيروبي، وإعداد أوراق معلومات عامة للمؤتمر.
    It also facilitated the participation of a representative of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights. UN كما يسرت مشاركة ممثلة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    It has also facilitated the process by mobilizing the relevant stakeholders. UN كما يسرت العملية من خلال تعبئة الجهات الفاعلة اللازمة.
    The growth of the service sector has also facilitated the growth of global industrial trade, particularly as a result of innovative information technology and new forms of financial and business services. UN وقد أفضى نمو قطاع الخدمات أيضا إلى تيسير نمو التجارة الصناعية العالمية، ولا سيما في أعقاب التكنولوجيا اﻹعلامية الابتكارية واﻷشكال الجديدة للخدمات المالية والتجارية.
    Furthermore, in the last quarter of 2005, the Office of Internal Oversight Services increased the number of investigators in various mission areas, which also facilitated the receipt of complaints and increased confidence in the ability of the United Nations to take rapid action when misconduct is reported. UN وعلاوة على ذلك، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الربع الأخير من عام 2005 بزيادة عدد المحققين في مناطق مختلفة من البعثات، وهذا أمر أدى هو أيضا إلى تيسير تلقي الشكاوى وزيادة الثقة في قدرة الأمم المتحدة على اتخاذ إجراءات سريعة تمكِّن من الإبلاغ عن حدوث سوء سلوك.
    The Working Group also facilitated the implementation of the Justice Sector Strategy and Investment Plan for the period 2008 - 2011. UN كما يسّر الفريق العامل تنفيذ استراتيجية قطاع العدالة والخطة الاستثمارية للفترة 2008-2011.
    It also facilitated the signing of the Anti-Trafficking Ministerial Declaration between the States of the ESCAP region and the States of South-Eastern Europe, which emphasized the need for the implementation of effective programmes for prevention; victim's assistance and protection; legislative reform; and law enforcement and the prosecution of traffickers. UN وتولت أيضا تيسير التوقيع على الإعلان الوزاري لمكافحة الاتجار الصادر عن دول منطقة اللجنة ودول جنوب شرق أوروبا، والذي شدد على الحاجة إلى تنفيذ برامج فعالة للوقاية؛ ومساعدة الضحايا وحمايتهم؛ والإصلاح التشريعي؛ وإنفاذ القوانين، ومحاكمة القائمين بالاتجار.
    The programme also facilitated the creation of language committees and multilingual teaching and learning materials for 7 of the 10 languages of the Chittagong Hill Tracts, some of which have not previously been recorded in written form. UN وسهّل هذا البرنامج أيضا إنشاء لجان لغوية وإعداد مواد للتدريس والتعلّم بلغات متعددة تشمل سبعاً من اللغات العشر المستعملة في أراضي الهضبة، التي لم يسبق لبعضها أن وضع في شكل مكتوب.
    Those conferences have served as a source of inspiration for many fledgling democracies in their struggle to establish modern and functioning democratic societies built upon the principles of pluralism, respect for human rights, freedom of the press, and democratic governance; they have also facilitated the exchange of views, experiences and lessons learned amongst themselves and with more mature democracies. UN وعملت هذه المؤتمرات بمثابة مصدر إلهام بالنسبة للعديد من الديمقراطيات الناشئة في نضالها لبناء مجتمعات ديقراطية حديثة عاملة تقوم على أساس مبادئ التعددية، واحترام حقوق الإنسان، وحرية الصحافة، والحكم الديقراطي؛ وقد يسّرت أيضا تبادل الآراء، والخبرات، والدروس المستفادة بينها وبين ديمقراطيات أكثر نضجا.
    UNHCR also facilitated the return of 6,500 Mauritanian refugees from northern Senegal. UN وقامت المفوضية أيضاً بتيسير عودة 500 6 لاجئ موريتاني من جنوبي السنغال.
    38. UNMIK also facilitated the activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Kosovo. UN 38 - وقامت بعثة الأمم المتحدة أيضا بتسهيل الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في كوسوفو.
    It has also facilitated the establishment and subsequent reinforcement of victims’ associations. UN ويسرت أيضا إقامـة رابطات للضحايا وعززتها بعد ذلـك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus