"also fully" - Traduction Anglais en Arabe

    • تماما أيضا
        
    • أيضا بالكامل
        
    • أيضا تأييدا كاملا
        
    • أيضا بشكل كامل
        
    • أيضا تأييدا تاما
        
    • أيضاً بشكل كامل
        
    • الكامل أيضا
        
    • أيضا تمام
        
    • أيضاً تمام
        
    • بالكامل أيضاً
        
    • بشكل كامل أيضا
        
    • تام أيضا
        
    • أيضا كل
        
    • أيضا وبشكل كامل
        
    • أيضا التزاما تاما
        
    It also fully supported efforts to bring to justice those who committed serious crimes while on duty for the Organization. UN ويؤيد تماما أيضا الجهود الرامية إلى تقديم من يرتكبون جرائم خطيرة أثناء تأدية مهامهم تحت لواء المنظمة للعدالة.
    That is attested to by the fact that we are a State party to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty and also fully support the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN ويشهد على ذلك أننا دولة طرف في معاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية ونؤيد تماما أيضا معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    This principle of nondiscrimination is also fully observed in the secondary education. UN ويراعي أيضا بالكامل مبدأ عدم التمييز في التعليم الثانوي.
    That is why Spain also fully supported the draft resolution on which we just voted. UN ولذلك السبب أيدت إسبانيا أيضا تأييدا كاملا مشروع القرار الذي صوتنا عليه للتو.
    The Czech Republic also fully supports the Global Threat Reduction Initiative (GTRI). UN وتدعم الجمهورية التشيكية أيضا بشكل كامل مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    Austria also fully supports the principle enshrined in article IV, paragraph 2. UN وتؤيد النمسا أيضا تأييدا تاما المبدأ الوارد في الفقرة 2 من المادة الرابعة.
    This provision also fully pertains to employees with disabilities. UN ويتصل هذا الحكم أيضاً بشكل كامل بالموظفين ذوي الإعاقة.
    The United Kingdom also fully supports the peaceful settlement of the question of Palestine. UN وتؤيد المملكة المتحدة تماما أيضا التسوية السلمية لقضية فلسطين.
    He was also fully aware of the position of the Group of 77 and China on the matter. UN وهو يدرك تماما أيضا موقف مجموعة الـ 77 والصين من المسألة.
    I also fully agree with the Secretary-General that: UN وأتفق تماما أيضا مع اﻷمين العام على أنه:
    Uruguay is also fully committed to regional integration processes, in particular to the Common Market of the South. UN وأوروغواي ملتزمة أيضا بالكامل بعمليات التكامل الإقليمي، وخصوصا بالسوق المشتركة للجنوب.
    The Union also fully supported a project to rehabilitate City of Lisbon Avenue in Praia. UN ويدعم الاتحاد أيضا بالكامل مشروعا لإعادة تأهيل " جادة مدينة لشبونة " في برايا.
    He also fully supports the recommendations contained in the resolution adopted by the International Conference. UN وهو يؤيد أيضا تأييدا كاملا التوصيات الواردة في القرار الذي اتخذه المؤتمر الدولي.
    My delegation also fully endorses the statement made this morning by the Chairman of the Group of 77. UN ويؤيد وفدي أيضا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به رئيس مجموع الـ 77 صباح اليوم.
    The Czech Republic also fully supports the Global Threat Reduction Initiative (GTRI). UN وتدعم الجمهورية التشيكية أيضا بشكل كامل مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    The United Kingdom also fully supported the principle of nuclear-weapon-free zones and played an active and constructive role in their development. UN فالمملكة المتحدة تدعم أيضا بشكل كامل مبدأ المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتلعب دورا نشطا وبنّاء في إنشائها.
    We also fully support the call for a comprehensive programme of assistance in mine clearance. UN ونؤيد أيضا تأييدا تاما الدعوة الى القيام ببرنامج شامل للمساعدة في تطهير اﻷلغام.
    The country has also fully domesticated the four Geneva Conventions of 1949 through The Geneva Conventions Act (Chapter 198 of the Laws of Kenya). UN وأدمج البلد أيضاً بشكل كامل اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، من خلال قانون اتفاقيات جنيف (الفصل 198 من قوانين كينيا).
    Our primary operational interlocutor in the Serbian Government has been Chief War Crimes Prosecutor, Vladimir Vukčević. Both he and his office have been incredibly helpful, while also fully respecting our independence. UN لقد كان محاورنا التشغيلي الأساسي في الحكومة الصربية رئيس هيئة الادعاء في جرائم الحرب، فلاديمير فوكيتشيفيتش، الذي قدم هو ومكتبه مساعدة مفيدة للغاية، مع الاحترام الكامل أيضا لاستقلالنا.
    That comment was also fully applicable to draft article 3. UN وأشارت إلى أن هذه الملاحظة تنطبق أيضا تمام الانطباق على مشروع المادة 3.
    We are a neighbour of Pakistan, and we are also fully aware of many of the problems that violence has created in the society of Pakistan. UN نحن جيران لباكستان، وندرك أيضاً تمام الإدراك كثيراً من المشاكل التي أوجدها العنف في مجتمع باكستان.
    While traditional authorities are also fully bound by Ghana's international commitments to gender equality to the extent that they exercise public power, they tend to favour respect for local custom over gender equality. UN ولئن كانت السلطات التقليدية تتقيد بالكامل أيضاً بالتزامات غانا الدولية بالمساواة بين الجنسين في حدود ممارستها للسلطة العامة، فإنها تميل إلى تفضيل احترام العرف المحلي على المساواة بين الجنسين.
    The 2006-2009 MTSP also fully incorporates the need for effectiveness in both emergency preparedness and response. UN تدرج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009 بشكل كامل أيضا الحاجة إلى فعالية التأهب للطوارئ والاستجابة لها في آن معا.
    The Council is also fully aware of the enormity of the humanitarian crisis on the ground and the urgency of providing varied forms of assistance to the Palestinian people. UN والمجلس على وعي تام أيضا بجسامة الأزمة الإنسانية في الميدان وبأن تقديم مختلف أشكال المساعدات إلى الشعب الفلسطيني أمر مُلِّح.
    I also fully support the statement of the representative of Mali, which currently holds the presidency of the Human Security Network. UN وأؤيد أيضا كل التأييد بيان ممثل مالي التي تتولى حاليا رئاسة شبكة الأمن البشري.
    29. Brunei Darussalam has also fully implemented the International Civil Aviation Organisation (ICAO) Standards and Recommended Practices (SARPs), regulations set by the International Air Transport Associations (IATA), International Maritime Organisations (IMO), International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG), IMO International Ships and Ports Security (ISPS) Code. UN 29 - تنفذ بروني دار السلام أيضا وبشكل كامل القواعد القياسية والممارسات الموصى بها لمنظمة الطيران المدني الدولي، والأنظمة التي وضعها اتحاد النقل الجوي الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية للمنظمة البحرية الدولية.
    The Republic of Hungary is also fully committed to the work of the 1540 Committee in ensuring global implementation of this resolution, including - where appropriate - through providing assistance or advice to others. UN 3 - وجمهورية هنغاريا ملتزمة أيضا التزاما تاما بعمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لضمان التنفيذ الشامل لهذا القرار، بما في ذلك - حسب الاقتضاء - عن طريق تقديم المساعدة أو المشورة للآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus