"also included" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشمل أيضا
        
    • تشمل أيضا
        
    • كما شملت
        
    • شملت أيضا
        
    • تتضمن أيضا
        
    • كما تضمنت
        
    • تشمل أيضاً
        
    • يتضمن أيضا
        
    • كما تشمل
        
    • كما تضمن
        
    • تضمنت أيضا
        
    • تضمن أيضا
        
    • كما يشمل
        
    • يشمل أيضاً
        
    • كما يتضمن
        
    It also included a checklist, intended for use by members of the Security Council, on mainstreaming child protection in Council resolutions. UN وهو يشمل أيضا قائمة مرجعية معدة كي يستخدمها أعضاء مجلس الأمن، بشأن تعميم إدماج حماية الطفل في قرارات المجلس.
    Our advocacy activities have also included youth-focused awareness-raising initiatives, such as our Youth Ambassadors for Positive Living programme. UN فأنشطة الدعوة لدينا تشمل أيضا مبادرات للتوعية تركز على الشباب، مثل برنامج السفراء الشباب من أجل العيش الإيجابي.
    It also included a large number of side-events, presentations and exhibitions. UN كما شملت عددا كبيرا من اﻷحداث الجانبية وورقات العرض والمعارض.
    He indicated that other chapters of the medium-term plan also included energy programmes, for example, the chapters on the regional commissions. UN وأشار إلى أن الفصول اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل شملت أيضا برامج للطاقة، مثال ذلك، الفصول المتعلقة باللجان اﻹقليمية.
    The Plan also included general public-awareness programmes; it had reached many districts in Kenya and was currently providing assistance to local communities. UN وهذه الخطة التي تتضمن أيضا برامج لتوعية الجمهور أصبحت تغطي اﻵن أحياء عديدة وتتضمن تقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية.
    The workshop also included a presentation on emissions from aviation; UN كما تضمنت حلقة العمل عرضا عن الانبعاثات الناجمة عن الطيران؛
    China's interests also included trade and environment issues. UN وبيَّن أن اهتمامات الصين تشمل أيضاً قضايا التجارة والبيئة.
    The annex also included actions to be taken with respect to the financing of the United Nations Office to the African Union. UN وقال إن المرفق يتضمن أيضا الإجراءات التي يُطلب اتخاذها بخصوص تمويل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    Best practices also included the capacity-building of indigenous peoples. UN كما تشمل الممارسات الفضلى بناء قدرات الشعوب الأصلية.
    This prohibition of torture is also included in the revision of the laws and regulations governing the functions of such officials. UN كما تضمن تونس إدراج هذا الحظر في القوانين والتعليمات التي يتم إصدارها فيما يختص بواجبات ووظائف مثل هؤلاء الأشخاص.
    The first Liechtenstein youth study, which was carried out in 1999, also included questions on the consumption of alcohol, illegal drugs, and tobacco. UN تضمنت أيضا أول دراسة بشأن الشباب في ليختنشتاين، أُجريت في عام 1999، أسئلة بشأن استهلاك المشروبات الكحولية والمخدرات غير المشروعة والتبغ.
    That represented only a fraction of the total amount due, which also included the debt relating to contingent-owned equipment. UN وهذا انما يمثل كسرا فحسب من المبلغ الكلي المستحق، الذي يشمل أيضا الدين المتصل بالمعدات المملوكة للوحدات.
    In that connection, he noted that the quest for a nuclear-weapon-free world also included a framework of legal instruments that complemented the Treaty. UN وفي هذا الصدد أعرب عن الأمل في أن يشمل أيضا السعي إلى عالم خال من الأسلحة النووية إطارا للصكوك القانونية يكمل المعاهدة.
    also included are offences of trafficking in women and children which conforms to international definitions of trafficking. UN وهي تشمل أيضا الاتجار بالنساء والأطفال بما يتفق مع التعريف الدولي للاتجار.
    However, they also included several programmes focusing on policy, regulatory and advisory functions. UN غير أنها كانت تشمل أيضا عدة برامج تركز على السياسات العامة والمهام التنظيمية أو الاستشارية.
    The IAEA’s work over the past 12 months has also included the other pillar of IAEA activities, nuclear safety. UN كما شملت أعمال الوكالة على مدى اﻷشهر اﻟ ١٢ الماضية الدعامة اﻷخرى من أنشطة الوكالة، السلامة النووية.
    The African Union led that mission, which also included the United Nations, the European Union and the United States of America. UN وتولى الاتحاد الأفريقي قيادة تلك البعثة التي شملت أيضا الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    However, the draft on liability also included rules that were purely primary in scope, for example those concerning prevention, the violation of which would not entail liability but did fall within the sphere of State responsibility. UN ومع ذلك، فإن مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية تتضمن أيضا قواعد أولية تماما في نطاقها، مثل القواعد المتعلقة بالوقاية، التي من شأن انتهاكها ألا ينطوي على مسؤولية ولكنه يندرج تحت نطاق مسؤولية الدول.
    EUFOR activities also included active engagement with humanitarian actors. UN كما تضمنت أنشطة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي المشاركة الفعالة مع الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    Its operations also included several restaurants and the manufacture and trade of building, sanitary and construction materials. UN وكانت أنشطتها تشمل أيضاً عدة مطاعم وصناعة التجهيزات السكنية والصحية ومواد البناء والاتجار بها.
    Hence, it also included the possible effect of an internal armed conflict on the affected State's treaty relations with another State. UN وبالتالي، فإنه يتضمن أيضا الأثر المحتمل للنزاعات المسلحة الداخلية على العلاقات التعاهدية للدولة المتضررة مع دولة أخرى.
    Best practices also included the capacity-building of indigenous peoples. UN كما تشمل الممارسات الفضلى بناء قدرات الشعوب الأصلية.
    It also included outreach activates in primary schools and collaboration with local radio stations. UN كما تضمن المشروع أنشطة توعية في المدارس الابتدائية والتعاون مع محطات الإذاعة المحلية.
    Crucially, it also included a comprehensive public-awareness campaign. UN ومما له أهمية بالغة أنه تضمن أيضا حملة شاملة للتوعية العامة.
    AU Peace and Security architecture also included the African Standby Force (ASF). UN كما يشمل هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي القوة الاحتياطية الأفريقية.
    The Special Rapporteur was encouraged to learn that the law reform proposed by the Minister of Justice also included consideration of how to approach domestic violence more effectively in law. UN واستمدت المقررة الخاصة التشجيع حين علمت أن الاصلاح القانوني الذي اقترحه وزير العدل يشمل أيضاً النظر في كيفية تناول العنف المنزلي على نحو أكثر فاعلية في القانون.
    An amount of $2,300 is also included for official functions. UN كما يتضمن مبلغا قدره ٣٠٠ ٢ دولار للحفلات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus