"also includes the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشمل أيضا
        
    • كما تشمل
        
    • يشمل أيضاً
        
    • تشمل أيضا
        
    • كما تتضمن
        
    • تشمل أيضاً
        
    • كما يشمل
        
    • ويشمل أيضا
        
    • يتضمن أيضا
        
    • تضم أيضا
        
    • تتضمن أيضا
        
    • يضم أيضا
        
    • ويشمل ذلك أيضا
        
    • المبلغ أيضا
        
    • ويتضمن أيضاً
        
    Does that shit also includes the lavender rejuvenation facial mask? Open Subtitles هل هذا القرف يشمل أيضا الخزامى تجديد قناع الوجه؟
    This also includes the building and development of relevant national capacity. UN وهذا يشمل أيضا بناء القدرات الوطنية ذات الصلة وتطويرها.
    The budget also includes the amount of $23,000 for vehicle rental and fuel for the establishment of the facility at Site B, Valencia. UN كما تشمل الميزانية مبلغ 000 23 دولار من أجل استئجار المركبات والوقود لإنشاء المرفق في الموقع باء في بلنسية.
    This also includes the lifting of restrictions on the ability of political parties and groups having concluded ceasefires with the Government to conduct peaceful political activities openly without any risk of retaliation or punishment. UN وهذا يشمل أيضاً رفع القيود المفروضة على قدرة الأحزاب والجماعات السياسية التي أبرمت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الحكومة للقيام بأنشطة سياسية سلمية علنية دون مواجهة خطر الانتقام أو العقاب.
    Following past practice, it also includes the activities of library services in Geneva and Vienna, which fall under programme 23, Public information, of the medium-term plan. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي، تشمل أيضا أنشطة خدمات المكتبة في جنيف وفيينا التي تندرج تحت البرنامج 23، الإعلام في الخطة المتوسطة الأجل.
    Our involvement also includes the first all-women United Nations police unit in Haiti. UN كما تتضمن مشاركتنا أيضا أول وحدة شرطة تابعة للأمم المتحدة في هايتي جميع أفرادها من النساء.
    It also includes the monitoring and reporting of progress to achieve results. UN وهذه الوظيفة تشمل أيضاً رصد التقدُّم وتقديم تقارير عنه من أجل تحقيق النتائج.
    It also includes the reactions of Governments to these communications. UN كما يشمل ردود الحكومات على هذه البلاغات.
    It also includes the authorization of $175 million in loan disbursements for projects that the Office is supervising for the International Fund for Agricultural Development. UN ويشمل أيضا اﻹذن بدفع قروض تبلغ ٥٧١ مليون دولار لمشاريع يشرف عليها المكتب لصالح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    It is not structured exclusively around ODA, but also includes the mobilization of domestic resources, the promotion of international trade, private financial flows, external debt and global governance issues. UN إنه لا يتمحور حصريا حول تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، لكنه يشمل أيضا تعبئة الموارد الداخلية، وتشجيع التجارة الدولية والتدفقات المالية الخاصة والدين الخارجي وقضايا الحوكمة العالمية.
    This also includes the necessity to reform the United Nations. UN وهذا يشمل أيضا ضرورة إصلاح الأمم المتحدة.
    However, in the biological area the concept of verification also includes the fact that biological agents are self-replicating and that large amounts of bulk agents can be produced from a single vial of seed stock. UN بيد أن مفهوم التحقق في المجال البيولوجي يشمل أيضا كون العوامل البيولوجية تتجدد من تلقاء ذاتها وكون كميات كبيرة من العوامل السائبة يمكن أن تُنتج من قنينة واحدة من أرصدة المستنبتات.
    It also includes the cost of the funeral of one of its employees who died whilst being held hostage in Iraq. UN كما تشمل تكلفة جنازة أحد موظفيها توفي أثناء احتجازه كرهينة في العراق.
    The contribution of the Czech Republic to the success of the technical cooperation programme also includes the organization of a number of events in its territory. UN كما تشمل مساهمة الجمهورية التشيكية في نجاح برنامج التعاون التقني تنظيم عدد من المناسبات على أراضيها.
    That this also includes the so-called military necessity follows from Article 57 of the 1977 Additional Protocol. UN وكوْن ذلك يشمل أيضاً ما يسمى بالضرورة العسكرية، فهو مسألةٌ نابعة من المادة 57 من البروتوكول الإضافي لعام 1977.
    This also includes the mechanisms to prevent and detect fraud and corruption, and any misuse of resources. UN وهذا يشمل أيضاً آليات لمنع الغش والفساد وإساءة استخدام الموارد، والكشف عن هذه المخالفات.
    :: Article 13 of the Convention stipulating the right of children to freedom of opinion and expression, which also includes the right of access to information; UN :: المادة 13 من الاتفاقية التي تكفل للطفل حرية الرأي والتعبير والتي تشمل أيضا الحق في الوصول إلى المعلومات.
    It also includes the Agreement for the Acceleration and Extension of Free Trade between Ecuador and Peru. UN كما تتضمن الاتفاق بشأن التعجيل بالتجارة الحرة بين إكوادور وبيرو وتعزيزها.
    It also includes the principles of democracy and human rights. UN وهي تشمل أيضاً مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    It also includes the return, resettlement and reintegration of displaced refugee populations and, more critically, ex-combatants. UN كما يشمل عودة اللاجئين المشردين، والأهم من ذلك المقاتلين السابقين، وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The grant system now also includes the film and the dance sectors. UN ويشمل أيضا نظام المنح الحالي قطاعي الأفلام والرقص.
    This also includes the funding for the proposed peacebuilding support office. UN وهذا يتضمن أيضا تمويل مكتب دعم بناء السلام المقترح.
    A viable institutional medium of our security and intelligence cooperation is the Tripartite Commission, which also includes the United States and the International Security Assistance Force (ISAF). UN وتشكل اللجنة الثلاثية، التي تضم أيضا الولايات المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، إحدى الوسائل القابلة للاستمرار لتعاوننا الأمني والاستخباراتي.
    Indeed, freedom also includes the right even to be wrong. UN حقا إن الحرية تتضمن أيضا حتى مجرد الحق في أن نكون مخطئين.
    The printed edition of the Concluding Comments, published by the Office, has been continuously disseminated since 2006 as part of the publication that also includes the second edition of the Convention and its Optional Protocol. UN ويجري باستمرار منذ عام 2006 نشر النسخة المطبوعة للتعليقات الختامية، التي نشرها المكتب، كجزء من المنشور الذي يضم أيضا الطبعة الثانية من الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    That also includes the development of additional functionalities in order to facilitate strategic decision-making in human resources management. UN ويشمل ذلك أيضا إيجاد قدرات وظيفية إضافية لتيسير اتخاذ القرارات الاستراتيجية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    The net amount also includes the abolishment of nine operations specialist posts converted to the international level and classified as management. UN ويشمل صافي المبلغ أيضا إلغاء تسع وظائف لأخصائيين في مجال العمليات جرى تحويلها إلى المستوى الدولي، وصُنفت باعتبارها وظائف إدارية.
    It also includes the " battered woman syndrome " as a justifying circumstance for self-defense, leaving the woman-victim free from any civil or criminal liability if she injures or kills her abuser. UN ويتضمن أيضاً " الأعراض المتعلقة بالمرأة التي تتعرض للضرب " بوصفها ظروفاً تبرر الدفاع عن النفس، بما يعفي النساء الضحية من أية مسؤولية مدنية أو جنائية إذا أصابت المسيء لها بجراح أو قتلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus