Complementarity and links to existing networks will also need to be considered and ensured. | UN | ويلزم أيضا النظر في تحقيق التكامل وإقامة حلقات وصل مع الشبكات القائمة وضمان ذلك. |
Accountability measures for commitments by non-resident agencies also need to be put in place. | UN | وينبغي أيضا أن تتخذ الوكالات غير المقيمة تدابير للمساءلة عن الالتزامات. |
Major owned buildings also need to be divided into components where the useful lives of different components are substantially different. | UN | ومن الضروري أيضا أن تقسم المباني المملوكة إلى عناصر مختلفة، ويمكن أن يتباين بشدة العمر الإنتاجي لتلك العناصر. |
The mechanisms for implementing R2P also need to be agreed upon, and that will depend on the confidence that Member States have in endorsing them. | UN | ويتعين أيضا الاتفاق على آليات تنفيذ المسؤولية عن الحماية وسيتوقف ذلك على ثقة الدول الأعضاء في اعتمادها. |
Decentralization policies and land rights also need to be properly addressed. | UN | وينبغي أيضاً معالجة سياسات اللامركزية والحقوق في الأراضي معالجة سليمة. |
Naturally, the links between the Peacebuilding Support Office and the PBC also need to be strengthened. | UN | وبطبيعة الحال، فإنه يتعين أيضا تعزيز الروابط بين مكتب دعم بناء السلام ولجنة بناء السلام. |
Homelessness is not only a quantitative question of producing housing: poverty, safety and security also need to be addressed; | UN | ولا يُحل مشكل انعدام المأوى كميا فقط بتوفير المساكن الضرورية، بل ينبغي أيضا معالجة الفقر والسلامة والأمن. |
Action by national Governments may also need to be augmented by international support. | UN | وربما يلزم أيضا الدعم الدولي لزيادة العمل من جانب الحكومات الوطنية. |
Further consideration of the topic may indicate additional terms that would also need to be clearly defined in the draft. | UN | وقد يؤدي المزيد من النظر في الموضوع إلى تبيّن وجود مصطلحات إضافية يلزم أيضاً تعريفها بوضوح في المشروع. |
New mechanisms to reduce commodity price fluctuations and their adverse effects on least developed countries also need to be explored. | UN | ويجب أيضا استكشاف آليات جديدة للحد من تقلبات أسعار السلع الأساسية وآثارها السلبية على أقل البلدان نمواً. |
Efforts also need to be made to develop adaptation scenarios for different greenhouse gas stabilization levels and assumptions. | UN | كما يلزم بذل جهود لوضع سيناريوهات تكيف لمختلف مستويات تثبيت غازات الدفيئة ومختلف الافتراضات. |
Programmes also need to be established to review and enforce compliance with the laws, regulations and standards that are adopted. | UN | ويلزم أيضا وضع برامج لاستعراض وإنفاذ الامتثال للقوانين والأنظمة والمعايير المعتمدة. |
Incentives, either in cash or in kind, also need to be introduced to encourage civilians to hand over their weapons. | UN | ويلزم أيضا توفير حوافز، نقدية أو عينية، لتشجيع المدنيين على تسليم أسلحتهم. |
Issues related to career development of National Professional Officers also need to be addressed. | UN | وينبغي أيضا تناول المسائل المتعلقة بتطوير المسار الوظيفي للموظفين الفنيين الوطنيين. |
Specialized capacities for policy advice also need to be reinforced in regional mechanisms. | UN | وينبغي أيضا تعزيز القدرات المتخصصة في مجال تقديم المشورة بشأن السياسات في الآليات الإقليمية. |
Such issues as the decision-making system for OSI implementation and its funding also need to be resolved. | UN | ومن الضروري أيضا تسوية مسائل مثل نظام إتخاذ القرار فيما يتعلق بتنفيذ التفتيش الموقعي وتمويله. |
Context variables needed for the proper understanding of activities that have been reported in the diary will also need to be included. | UN | هذا ويتعين أيضا إدراج متغيرات السياق اللازمة من أجل فهم صحيح للأنشطة التي سجلت في المذكرة اليومية. |
Separated and unaccompanied children also need to be provided with their own documents. | UN | وينبغي أيضاً تزويد الأطفال المنفصلين وغير المصحوبين بالوثائق الخاصة بهم. |
In either case, the costs of inaction also need to be considered. | UN | وفي كلتا الحالتين، يتعين أيضا النظر في التكاليف المترتبة على التقاعس عن العمل. |
That circumstance may also need to be taken into consideration. | UN | وتلك الظروف ربما ينبغي أيضا أن تؤخذ بعين الاعتبار. |
But they also need to be practised by all and, particularly, demonstrated by both the political and administrative leadership. | UN | ولكن يلزم أيضا أن يمارسها الجميع، كما يلزم بصفة خاصة أن تتضح في ممارسات القيادة السياسية والإدارية على السواء. |
There are basic problems of efficiency, leakages, absorptive capacity, and human and administrative capacity, which also need to be addressed. | UN | فهناك مشكلات أساسية يلزم أيضاً معالجتها وهي تتعلق بالفعالية والتسرب والقدرة على الاستيعاب والقدرات البشرية والإدارية. |
Efforts also need to be made to ensure that globalization provides opportunities for all countries, particularly countries in Africa and least developed countries. | UN | ويجب أيضا بذل جهود لكفالة أن توفر العولمة فرصا لجميع البلدان، لا سيما البلدان في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Efforts also need to be made to develop adaptation scenarios for different greenhouse gas stabilization levels and assumptions. | UN | كما يلزم بذل جهود لوضع سيناريوهات تكيف لمختلف مستويات وافتراضات تثبيت غازات الدفيئة. |
They also need to be understood and implemented fully and effectively. | UN | فكلها تحتاج أيضا إلى فهمها وتنفيذها بالكامل وعلى نحو فعال. |
Lastly, the conditions for the entry into force of the future treaty will also need to be discussed. | UN | وفي الختام، سيكون من الضروري أيضاً مناقشة الشروط اللازمة لدخول المعاهدة التي ستُبرم مستقبلاً حيز النفاذ. |
Livestock keepers' rights and the roles of pastoralists also need to be respected and adequately valued. | UN | ويجب أيضاً احترام حقوق مربي المواشي واحترام الدور الذي يؤديه الرعاة وإعطاؤهم حق قدرهم. |
Stringent efforts also need to be directed towards the manufacture and supply of small | UN | ويلزم أيضاً بذل جهود حثيثة للحد من صنع الأسلحة الصغيرة وتوريدها. |