However, independence is also one of the two ballot choices under the settlement plan, which Morocco had accepted. | UN | بيد أن الاستقلال هو أيضا أحد خيارين يجري عليهما الاقتراع بموجب خطة التسوية التي قبلتها المغرب. |
This is also one of the indicators monitored through the human resources action plan of the Office of Human Resources Management. | UN | ويمثل هذا أيضا أحد المؤشرات التي يجري رصدها عن طريق خطة عمل مكتب إدارة الموارد البشرية المتعلقة بالموارد البشرية. |
Agricultural biodiversity was also one of the themes for in-depth review by the parties at the meeting. | UN | كما مثل التنوع البيولوجي الزراعي أيضا أحد المواضيع التي ستستعرضها الأطراف بصورة معمقة في الاجتماع. |
These initial capacities are also one of the key factors affecting the sustainability of capacity-building activities. | UN | وهذه القدرات الأولية هي أيضاً أحد العوامل الأساسية التي تؤثر على استدامة أنشطة بناء القدرات. |
It is also one of the fundamental objectives of the Non-Proliferation Treaty and the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In the new National Plan of Action, expanding women's participation was also one of the basic policies to be promoted. | UN | وفي خطة العمل الوطنية الجديدة، يشكل توسيع نطاق مشاركة المرأة أيضا إحدى السياسات الأساسية التي سيجري تعزيزها. |
The fight against impunity is also one of the preventive tools capable of preventing mass crimes. | UN | إن مكافحة الإفلات من العقاب هي أيضا واحدة من أدوات المنع القادرة على منع الجرائم الجماعية. |
The Chief of Staff advises the Special Representative and the two Deputy Special Representatives, and is also one of the three deputy designated officials for security. | UN | ويسدي رئيس الديوان المشورة إلى الممثل الخاص ونائبَيْه، وهو أيضا أحد النواب الثلاثة المكلفين بمسؤولية الشؤون الأمنية. |
The law of the sea is also one of the oldest parts of the law of nations, having developed through the practice of States over the centuries. | UN | ويشكل قانون البحار أيضا أحد أقدم عناصر قانون الأمم الذي تطور من خلال ممارسة الدول على مر القرون. |
Its work in mobilizing resources is also one of its most laudable aspects. | UN | وعملها في تعبئة الموارد هو أيضا أحد جوانبها الأكثر جدارة بالثناء. |
It is also one of the reasons for the strong emphasis given to statistics in the Platform for Action. | UN | وهي أيضا أحد أسباب التركيز الشديد على الإحصاءات في منهاج العمل. |
The issue is also one of the objectives defined by the Peace Implementation Council for closure of the Office of the High Representative. | UN | علما بأن هذه القضية هي أيضا أحد الأهداف التي حددها مجلس تنفيذ السلام لإعلان مكتب الممثل السامي. |
Justice reform is also one of the prerequisites for consolidating the security situation. | UN | ويمثل الإصلاح القضائي أيضا أحد الشروط الأساسية لاستتباب الحالة الأمنية. |
Bridging the digital divide is also one of the goals in the Secretary-General's road map towards the implementation of the Millennium Declaration. | UN | وسد الفجوة الرقمية أيضا أحد أهداف دليل الأمين العام التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية. |
It is also one of the fundamental objectives of the Non-Proliferation Treaty and the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The allegation of torture is also one that concerns our Government. | UN | أما ادعاء التعذيب فهو أيضاً أحد الشواغل التي تثير قلق حكومتنا. |
The reduction of violence is also one of the objectives set forth in the Government's political programme. | UN | ويشكل الحد من العنف أيضاً أحد الأهداف التي نص عليها البرنامج السياسي للحكومة. |
That is also one of the main messages contained in the United Nations study on violence against children. | UN | وتلك أيضا إحدى الرسائل الرئيسية الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Security Council reform is also one of the issues being considered by the High-level Panel established by Secretary-General Kofi Annan last year. | UN | وإصلاح مجلس الأمن أيضا إحدى القضايا التي ينظر فيها الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام كوفي عنان العام الماضي. |
The fight against trafficking in human beings is also one of Armenia's priorities. | UN | وتمثل مكافحة الاتجار بالبشر أيضا واحدة من أولويات أرمينيا. |
It was also one of the initiators and co-financers of the Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB) study. | UN | وأصبحت أيضاً إحدى الجهات التي شرعت في دراسة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واشتركت في تمويلها. |
It is also one that Cuba has raised at the United Nations and that you, Sir, have highlighted during several of your statements. | UN | وهي أيضا مسألة أثارتها كوبا في الأمم المتحدة وأبرزتموها، سيدي، في العديد من بياناتكم. |
Unfortunately, it is also one which is of particular importance to the treaty bodies. | UN | ومن المؤسف أنها أيضاً مسألة ذات أهمية خاصة للهيئات التعاهدية. |
He's also one of the world's foremost trauma counselors. | Open Subtitles | وهو أيضاً واحد من أشهر مستشاري النكبات في العالم |
Not only is he an American citizen, but he's also one of us. | Open Subtitles | ليس فقط كونه مواطن أمريكي بل هو أيضًا واحد مننا |
Listen, you are also one of us. You are also a wild bird. | Open Subtitles | أسمع ، أنت ايضاً واحداً منا أنت ايضاً طائر بري |
There is also one special school that caters for 19 children with a variety of special needs. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
The Chief of Staff is also one of the three Deputy Designated Officials for security. | UN | ورئيس الديوان هو أيضا واحد من النواب الثلاثة للمسؤول المعين للشؤون الأمنية. |