"also played an important role" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيضا بدور هام
        
    • أيضا دورا هاما
        
    • أيضاً دوراً هاماً
        
    • أيضا بدور مهم
        
    • أيضا دورا مهما
        
    • أيضاً بدور هام
        
    • دورا هاما أيضا
        
    • أيضاً دوراً مهماً
        
    • دوراً هاماً أيضاً
        
    • أيضاً دور هام
        
    • بدور هام أيضا
        
    Agricultural research work also played an important role. UN وتضطلع أعمال البحوث الزراعية أيضا بدور هام.
    New forms of industrial organization have also played an important role. UN وقامت أشكال التنظيم الصناعي الجديدة أيضا بدور هام.
    The media also played an important role in eliminating gender stereotypes. UN وتؤدي وسائط الإعلام أيضا دورا هاما في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    The Mountain Forum has also played an important role in supporting the observance of the International Year of Mountains. UN وأدى منتدى الجبال أيضاً دوراً هاماً في دعم الاحتفال بالسنة الدولية للجبال.
    Namibia also played an important role at the Fourth World Conference on Women, at which the Beijing Declaration and Platform for Action was adopted. UN واضطلعت ناميبيا أيضا بدور مهم في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي جرى خلاله اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Active public awareness campaigns also played an important role. UN وأدت حملات التوعية العامة النشطة أيضا دورا مهما.
    In that context, the European Union stressed that oceans also played an important role in meeting the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، أكد الاتحاد الأوروبي أن المحيطات تضطلع أيضاً بدور هام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دورا هاما أيضا في اعتماد الأهداف المتفق عليها دوليا لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    Those activities also played an important role in the economic integration initiatives undertaken by many countries. UN وتؤدي هذه الأنشطة أيضاً دوراً مهماً في مبادرات التكامل الاقتصادي التي تقوم بها بلدان كثيرة.
    In Ecuador, non-governmental organizations also played an important role in designing the national gender policy. UN وفي إكوادور، قامت المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في رسم السياسات الوطنية المتعلقة بنوع الجنس.
    He also played an important role for the Republic of Korea in joining the Vienna Commission as an observer, while he worked at the Constitutional Court. UN وقام أيضا بدور هام في انضمام جمهورية كوريا إلى لجنة فيينا بصفة مراقب، بينما كان يعمل في المحكمة الدستورية.
    The United Nations Institute for Training and Research, which Pakistan has the honour to chair, has also played an important role in promoting the goals of the Rio Summit. UN وإن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحوث، الذي تتشرف باكستان برئاسته، اضطلع أيضا بدور هام في تعزيز أهداف قمة ريو.
    50. The rule of law also played an important role in conflict prevention and post-conflict social reconstruction. UN 50 - وتضطلع سيادة القانون أيضا بدور هام في منع الصراعات والتعمير الاجتماعي بعد الصراعات.
    :: Non-governmental organizations have also played an important role in the promotion of gender equality in media. UN :: واضطلعت المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في تعزيز المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام.
    The IAEA has also played an important role in resolving regional nuclear issues. UN وما برحت الوكالة تؤدي أيضا دورا هاما في حل المسائل النووية الإقليمية.
    57. Local charities have also played an important role in providing funding to Al-Qaida and other associated individuals and entities. UN 57 - وقد لعبت المؤسسات الخيرية المحلية أيضا دورا هاما في تمويل القاعدة والمرتبطين بها من أفراد وكيانات.
    The public sector also played an important role in securing equitable and inclusive growth. UN واستطرد قائلاً إن القطاع العام يلعب أيضاً دوراً هاماً في ضمان النمو العادل والشامل للجميع.
    Women also played an important role in the Federal National Council and occupied leadership positions in different institutions. UN وتؤدِّي النساء أيضاً دوراً هاماً في المجلس الوطني الاتحادي وتحتل مناصب قيادية في مؤسسات مختلفة.
    The largest German library was owned by the Max Planck Institute for Comparative Public Law and International Law (MPI) in Heidelberg, which also played an important role in mutual assistance and exchange of experience in the field of international law. UN وأكبر المكتبات اﻷلمانية مملوك لمعهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي في هايدلبرغ، وهو المعهد الذي يقوم أيضا بدور مهم في تبادل المساعدة والخبرات في مجال القانون الدولي.
    It also played an important role in providing authenticated information on the situation at and around Fukushima. UN وأدت أيضا دورا مهما في توفير معلومات موثقة بشأن الحالة في محطة فوكوشيما وحولها.
    UNICEF also played an important role in supporting revision of the United Nations gender architecture. UN واضطلعت اليونيسيف أيضاً بدور هام في دعم عملية تنقيح هيكل الأمم المتحدة الجنساني.
    24. Human development reports have also played an important role in the application of human security at the national level. UN 24 - وأدت تقارير التنمية البشرية دورا هاما أيضا في تطبيق الأمن البشري على المستوى الوطني.
    15. Civil society also played an important role in promoting and protecting human rights. UN 15- ويؤدي المجتمع المدني أيضاً دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    Civil society and media also played an important role in complementing the efforts of governments to ensure accountability and transparency. UN وللمجتمع المدني ووسائط الإعلام أيضاً دور هام بالنسبة لاستكمال الجهود التي تبذلها الحكومات لضمان المساءلة وتوفُّر الشفافية.
    The secretariat also played an important role in facilitating the inclusion of a consensus agreement on forests in the outcome document. UN وقامت الأمانة بدور هام أيضا في تسهيل إدراج اتفاق بتوافق الآراء بشأن الغابات في الوثيقة الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus