"also provides for" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما ينص
        
    • أيضاً على
        
    • كما تنص
        
    • كما يغطي
        
    • ينص أيضا
        
    • أيضا تكاليف
        
    • ينص أيضاً
        
    • تنص أيضا
        
    • وينص أيضاً
        
    • كذلك ينص
        
    • كما تكفل
        
    • كما يشمل
        
    • تنص أيضاً
        
    • يغطي أيضا
        
    • أيضا تكلفة
        
    The Bill also provides for the establishment of an Ombudsman at the Federal and Provincial levels. Home-based labour UN كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات.
    It also provides for the separation of powers, the rule of law and the independence of the judiciary. UN كما ينص الدستور على الفصل بين السلطات وسيادة القانون واستقلال القضاء.
    The Act also provides for the freezing of assets of persons or entities suspected of funding terrorism. UN وينص القانون أيضاً على تجميد أصول الأشخاص أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في تمويل الإرهاب.
    It also provides for cases of failure by a Party to transmit an import response. UN كما تنص المادة على الحالات التي تتخلّف فيها الأطراف عن إرسال هذه الردود.
    It also provides for new workstations for the requested new posts as well as for the replacement of a laptop computer. UN كما يغطي تكاليف مراكز العمل الحاسوبية الجديدة للوظائف الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري.
    However, the fact is that that same decision also provides for an accelerated development of national missile defence. UN ومع ذلك، فإن الحقيقة هي أن ذلك القرار نفسه ينص أيضا على الإسراع في تطوير نظام دفاعي وطني للقذائف.
    It also provides for the elevator attendants who operate the General Assembly, Conference Building and freight elevators; UN ويغطي المبلغ أيضا تكاليف عمال المصاعد اللازمين لتشغيل مصاعد الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات ومصاعد الشحن؛
    It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions. UN وهو ينص أيضاً على أن تسعى المجتمعات التقليدية نحو إحراز تقدم تدريجي لخلافة المرأة لمناصب الزعامة التقليدية.
    28. Chapter XX also provides for directive principles of state policy. UN 28- كما ينص الفصل العشرون على مبادئ توجيهية لسياسة الدولة.
    The Act also provides for the establishment of an Equal Opportunities Commission and an Equal Opportunities Tribunal. UN كما ينص هذا القانون على إنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والمحكمة المعنية بتكافؤ الفرص.
    The new Constitution of Myanmar also provides for freedom of expression, opinion and assembly. UN كما ينص دستور ميانمار الجديد على حرية التعبير والرأي والتجمع.
    The Transitional Civil Code of Eritrea also provides for the rights to form non-profit associations. UN كما ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على الحق في تكوين جمعيات غير ربحية.
    It also provides for a special aggravating circumstance for all the crimes committed on the ground of discrimination or racial hatred. UN كما ينص التشريع على ظرفٍ خاص مشدِّد للعقوبة ينطبق على جميع الجرائم المرتكَبة بسبب التمييز أو الكراهية العنصرية.
    Furthermore, the Constitution also provides for the right to impart and acquire knowledge as well as freedom of the media. UN وعلاوة على ذلك، ينصّ الدستور أيضاً على الحق في نقل المعرفة للآخرين واكتسابها فضلاً عن حرية وسائل الإعلام.
    The law also provides for the Public Prosecutor's powers to include access to all of the above—mentioned establishments. UN وينص القانون أيضاً على أن يتاح لموظفي النيابة العامة الوصول إلى جميع المؤسسات المذكور لدى ممارستهم لهذه المهام.
    The law also provides for the assignment of possession in popular subdivisions. UN وينص القانون أيضاً على التنازل عن الحيازة في التقسيمات الفرعية الشعبية.
    The same article also provides for the equal participation of women citizens in all political, economic and social activities. UN كما تنص المادة نفسها على حق المواطنات في الاشتراك على قدم المساواة في جميع الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    It also provides for a workstation for the requested new posts as well as for the replacement of a laptop computer. UN كما يغطي التكاليف اللازمة لمركز عمل للوظيفة الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري.
    It also provides for the institutional safeguarding of equal treatment and protection against discrimination. UN وهو ينص أيضا على الضمان المؤسسي للمعاملة المتساوية والحماية من التمييز.
    It also provides for the elevator attendants who operate the General Assembly, Conference Building and freight elevators; UN ويغطي المبلغ أيضا تكاليف عمال المصاعد اللازمين لتشغيل مصاعد الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات ومصاعد الشحن؛
    The Parsees Marriage and Divorce Act, 1936 also provides for registration of marriages. UN كما أن قانون زواج وطلاق البارسي لعام 1936 ينص أيضاً على تسجيل الزيجات.
    This also provides for a smooth transition and run-up to the twenty-first century, the century of balanced sustainable development. UN وهذه تنص أيضا على انتقال سلس واستعداد للقرن الحادي والعشرين، قرن التنمية المستدامة المتوازنة.
    The Act also provides for the creation of a national anti-corruption council to investigate enrichment and the laundering of illegal proceeds. UN وينص أيضاً على إنشاء المجلس الوطني لمكافحة الفساد، الذي يتكلف بالتحقيق في الاغتناء غير المشروع وغسيل الأموال.
    The Hindu Marriage Act, 1955 also provides for registration of marriage but the same is not compulsory. UN كذلك ينص قانون زواج الهندوس لعام 1955 على تسجيل الزواج ولكن ذلك ليس إلزامياً.
    The instrument also provides for contributions to international funds, notably to those concerning Chernobyl and its shelter. UN كما تكفل هذه الأداة المساهمات في الصناديق الدولية، وبخاصة الصناديق المتعلقة بمحطة تشرنوبيل والغطاء الواقي المشيد فيها.
    The cost estimate also provides for 75 United Nations volunteers. UN كما يشمل تقدير التكاليف ٧٥ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Although focused on child protection, the plan also provides for the promotion of children's participation and development. UN وبالإضافة إلى تركيز خطة العمل على حماية الطفل، فإنها تنص أيضاً على تعزيز مشاركة الأطفال ونمائهم.
    The estimate also provides for requirements for the projected deployment of 15 military medical personnel by 1 October 1996; UN والتقدير يغطي أيضا احتياجات الوزع المتوقع ﻷفراد طبيين عسكريين يبلغ عددهم ١٥ فردا بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛
    The estimate also provides for an election consultant to advise the Special Representative of the Secretary-General on election processes. UN وتغطي التقديرات أيضا تكلفة استشاري في شؤون الانتخابات لتقديم المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن العمليات الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus