"also requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما طلب
        
    • كما طلبت
        
    • طلب أيضا
        
    • طلبت أيضا
        
    • طلب أيضاً
        
    • كذلك طلب
        
    • كذلك طلبت
        
    • وطلبت أيضا
        
    • وطلب أيضا
        
    • كما رجت
        
    • يطلب أيضا
        
    • يرجى أيضا
        
    • كما يطلب
        
    • وكذلك طلب
        
    • طلبت أيضاً
        
    The Council also requested UNODC to report to the Commission at its nineteenth session on the implementation of that resolution. UN كما طلب المجلس إلى المكتب أن يقدِّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    The CST was also requested to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process. UN كما طلب من اللجنة النظر في خيارات لتحديد قنوات متفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية.
    She also requested an update on the Special Rapporteur's plans for country visits in 2015. UN كما طلبت الحصول على معلومات محدثة بشأن خطط المقررة الخاصة للزيارات القطرية في عام 2015.
    It has also requested the Government of South Sudan and the Ngok Dinka community leadership to ensure full access to the Makir area. UN كما طلبت إلى حكومة جنوب السودان وزعماء قبيلة دينكا نقوك العمل على ضمان وصولها بشكل كامل إلى جميع أرجاء منطقة ماكِر.
    The OHCHR Administrative Section had also requested the former Rwanda Operation staff member to explain these activities. IV. Inconsistent application of entitlements and failure to classify posts UN وكان القسم الإداري في مفوضية حقوق الإنسان طلب أيضا من الموظف السابق في عملية رواندا توفير شرح لهذه الأنشطة.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    He also requested information on whether joint resource mobilization would result in an increase to core resources. UN كما طلب معلومات عما إذا كانت تعبئة الموارد المشتركة ستسفر عن زيادة في الموارد اﻷساسية.
    The Special Rapporteur also requested further information regarding the following individual cases. UN كما طلب المقرر الخاص معلومات إضافية فيما يتعلق بالقضايا الفردية التالية.
    It also requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-third session on the implementation of the resolution. UN كما طلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذه في دورتها الثالثة والستين.
    He also requested parties to ensure that information was sent directly to the Secretariat, and not through some intermediary. UN كما طلب إلى الأطراف التأكد من إرسال المعلومات إلى الأمانة مباشرة وليس عبر أي وسيط.
    It also requested the Secretary-General to prepare a report on strengthening the management capacity of the Agency, for submission to the General Assembly at the earliest possible date. UN كما طلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة ليقدّمه إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Spain also requested information about plans to ratify the European Social Charter. UN كما طلبت معلومات عن خطط الحكومة للتصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    They also requested additional information about UNFPA collaboration with non-governmental partners in the area of humanitarian response. UN كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية.
    They also requested additional information about UNFPA collaboration with non-governmental partners in the area of humanitarian response. UN كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية.
    The Assembly also requested the Secretary-General to report to it at its sixty-eighth session on the implementation of the resolution. UN كما طلبت من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    It also requested more information on the potential rise of sex tourism. UN كما طلبت مزيد من المعلومات عن احتمال التوسع في السياحة الجنسية.
    Non-governmental organisations were also requested to submit a written statement for the preparation of the Report. UN ولقد طلب أيضا إلى المنظمات غير الحكومية أن تقدم بيانا خطيا فيما يتصل بإعداد التقرير.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعا لذلك.
    Furthermore, it should be noted that the head of the Liaison Office had also requested the authorities to immediately increase the police presence. UN وفضلاً عن ذلك تجدر ملاحظة أن رئيس مكتب الاتصال طلب أيضاً إلى السلطات أن تزيد على الفور من وجود الشرطة.
    ECA was also requested to consider establishing a clearing house mechanism for a calendar of meetings in Africa. UN كذلك طلب إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آلية للتنسيق بالنسبة لخطة اجتماعات تعقد في أفريقيا.
    The Assembly also requested the Secretary-General to report to it at its fiftieth session on the implementation of the resolution. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها الخمسين عن تنفيذ ذلك القرار.
    Information concerning the date, quantity and types of ammunition used during the Israeli raids was also requested. UN وطلبت أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها.
    He also requested details on how victims could be better protected and assisted during the investigation and prosecution of torture cases. UN وطلب أيضا تفاصيل عن كيف يمكن حماية الضحايا ومساعدتهم على نحو أفضل أثناء التحقيق في حالات التعذيب وملاحقتها قانونيا.
    The Commission also requested the SecretaryGeneral to submit a report on that question to the SubCommission at its fiftythird session. UN كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    He also requested the deletion from the United Kingdom proposal of the wording concerning unreasonable requests. UN كما أنه يطلب أيضا أن تحذف من اقتراح المملكة المتحدة الصياغة المتعلقة بالطلبات غير المعقولة.
    In accordance with rule 50 (2) of the Rules of Procedure and its annex, observer delegations are also requested to communicate with their credentials the specific items of the provisional agenda on which they intend to intervene. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود ذات صفة المراقب أن ترسل مع وثائق تفويضها البنود المحددة من جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم اﻹدلاء ببيانات بشأنها.
    The Secretariat is also requested to initiate exchanges with countries to explore options for reducing illegal trade; UN كما يطلب إلى الأمانة بدء عمليات تبادل مع البلدان لاستكشاف الخيارات المتاحة لتقليل الاتجار غير المشروع؛
    It also requested the Secretary-General to continue to review the situation, to assist Palestinian women by all available means and to submit to the Commission at its fifty-sixth session a report, including information provided by the Economic and Social Commission for Western Asia, on the progress made in the implementation of the resolution. UN وكذلك طلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الحالة وأن يساعد النساء الفلسطينيات بجميع السبل المتاحة، بما فيها السبل الواردة في تقريره، وأن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Oh, I've also requested a long-term engagement here in Los Angeles. Open Subtitles لقد طلبت أيضاً تعاقد طويل المدي هنا في لوس أنجلوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus