"also seek to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسعى أيضا إلى
        
    • يسعى أيضا إلى
        
    • ويسعون إلى
        
    • وسيسعى إلى
        
    • أيضا أن تسعى إلى
        
    • أن تسعى أيضا
        
    Nuclear societies and industries must also seek to better understand public concerns. UN بل يتعين على الشركات والصناعات العاملة في المجال النووي أن تسعى أيضا إلى تفهم أفضل لشواغل الجمهور.
    Therefore, any policy aimed at eliminating hunger should also seek to create alternative off-farm employment for the rural poor. UN ولذا، ينبغي لأية سياسة تستهدف القضاء على الجوع أن تسعى أيضا إلى إتاحة عمالة بديلة غير زراعية للفقراء في الريف.
    While the majority of this is for their own consumption, they also seek to sell some of their harvests in Beni or across the border in Uganda. UN ومع أن معظم هذه المحاصيل مخصصة لاستهلاك تلك القوى، فهي تسعى أيضا إلى بيع بعضها في بيني أو عبر الحدود في أوغندا.
    The draft convention should also seek to establish and promote minimum standards of transparency in the management of public affairs. UN وأضاف قائلا انه ينبغي لمشروع الاتفاقية أن يسعى أيضا إلى إرساء وترويج معايير دنيا للشفافية في إدارة الشؤون العمومية.
    Experts seek to avoid duplicating questions and intervening under each cluster and also seek to focus on issues identified by the pre-session working group. UN ويسعى الخبراء إلى تفادي تكرار الأسئلة والتدخل في إطار كل مجموعة، ويسعون إلى التركيز على القضايا التي حددها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    It will also seek to promote further initiatives to facilitate access to information on the United Nations system for Member States and the general public through, inter alia, the publication of the inter-agency decisions. UN وسيسعى إلى تشجيع المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات.
    The Committee on Contributions should also seek to make the scale more balanced and transparent. UN وينبغي للجنة الاشتراكات أيضا أن تسعى إلى جعل الجدول أكثر توازنا وشفافية.
    The study should therefore also seek to gather such information, including in the form of reliable case studies, especially since that would enable consideration of the extent of state regulation of arms dealers. UN لذلك ينبغي للدراسة أن تسعى أيضا إلى جمع هذه المعلومات، بما في ذلك جمعها على شكل دراسات إفرادية يُعتمد عليها، ولا سيما بالنظر إلى أن من شأن ذلك أن يتيح إمكانية دراسة مدى تنظيم الدول لتجارة اﻷسلحة.
    The bills also seek to push for the expansion of the coverage of the National Health Insurance Program to a wider population especially the poor and to a full range of sexual and reproductive health services and products. UN وهذه المشاريع تسعى أيضا إلى العمل من أجل توسيع نطاق تغطية البرنامج الوطني للتأمينات الصحية لنطاق أوسع من السكان وخاصة الفقراء ونطاق كامل من الخدمات والمنتجات المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    They should also seek to promote a culture of sharing innovative approaches and best practices in respect of TCDC and ECDC, including innovative financing arrangements. UN وينبغي أن تسعى أيضا إلى الترويج لثقافة تبادل النهج الابتكارية وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعـاون التقني والاقتصـادي فيما بين البلـدان الناميـة، بما في ذلك الترتيبات المالية الابتكارية.
    If that is the intention, such arrangements should not only aim at eliminating internal barriers to economic transactions but also seek to reduce external barriers, for increased production integration. UN فإذا كانت النية متجهة إلى ذلك، ينبغي لترتيبات كهذه ألا تستهدف فحسب القضاء على الحواجز الداخلية أمام العمليات التجارية وإنما أن تسعى أيضا إلى تقليل الحواجز الخارجية، بهدف زيادة تكامل الانتاج.
    For its part, Nepal will support a coordinated examination of studies aimed at strengthening the Organization, particularly those measures which also seek to free it from the vagaries of its insecure financial base. UN وستواصل نيبال من جانبها دعم البحث المنسق للدراسات التي تستهدف تعزيز المنظمة، وخاصة التدابير التي تسعى أيضا إلى تحريرها من تقلبات قاعدتها المالية المفتقرة إلى اﻷمان.
    Further noting that some civilian private security services may operate nationally and may also seek to operate internationally, UN وإذ تلاحظ كذلك أن بعض الخدمات الأمنية المدنية الخاصة قد تعمل على الصعيد الوطني وقد تسعى أيضا إلى العمل على الصعيد الدولي،
    These studies are intended to provide a comparison of intellectual approaches to multilateralism in the social and human disciplines; they will also seek to interpret and analyse the differing images of the world order that have arisen from different traditions of civilizations and different value systems. UN وهذه الدراسات تهدف إلى توفير مقارنة للنهج الفكرية لتعددية اﻷطراف في الدراسات الاجتماعية والبشرية؛ وهي تسعى أيضا إلى تفسير، وتحليل، الصور المتميزة للنظام العالمي التي انبثقت عن التقاليد المختلفة للحضارات ونظم القيم المختلفة.
    Besides promoting a dynamic and competitive domestic economy, based on comparative advantages, and providing physical and institutional infrastructures, domestic sectoral policies should also seek to integrate the protection and conservation of the environment and the achievement of social development objectives into sectoral development plans. UN وإلى جانب تعزيز اقتصاد محلي دينامي وتنافسي، قائم على أساس المزايا النسبية، مع توفير الهياكل المادية والمؤسسية اﻷساسية، ينبغي للسياسات القطاعية المحلية أن تسعى أيضا إلى إدماج حماية البيئة وحفظها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في خطط التنمية القطاعية.
    It must also seek to strengthen the role of the traditional family as the bedrock of society. UN ولا بد وأن يسعى أيضا إلى تعزيز دور اﻷسرة التقليدية باعتبارها أساس المجتمع.
    It must also seek to strengthen the role of the traditional family as the bedrock of society. UN ولا بد وأن يسعى أيضا إلى تعزيز دور اﻷسرة التقليدية باعتبارها أساس المجتمع.
    It will also seek to improve financial management and accounting, particularly with respect to simplification of procedures and processes, and better meeting the needs of clients. UN وسوف يسعى أيضا إلى تحسين الإدارة المالية والمحاسبة، لا سيما فيما يختص بترشيـد الإجراءات والعمليات، وتحسين الوفاء باحتياجات العملاء.
    Experts seek to avoid duplicating questions and intervening under each cluster and also seek to focus on issues identified by the pre-session working group. UN ويسعى الخبراء إلى تفادي تكرار الأسئلة والتدخل في إطار كل مجموعة، ويسعون إلى التركيز على القضايا التي حددها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    It will also seek to promote further initiatives to facilitate access to information on the United Nations system for Member States and the general public through, inter alia, the publication of the inter-agency decisions. UN وسيسعى إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات.
    Countries should also seek to improve women's access to mainstream sources of financing, including by strengthening their rights to pledge collateral. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تسعى إلى تحسين فرص المرأة للحصول على المصادر العامة للتمويل، بما في ذلك من خلال تعزيز حقها في رهن الضمان الإضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus