"also sought" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما سعت
        
    • يسعى أيضا
        
    • تسعى أيضا
        
    • سعت أيضا
        
    • سعى أيضا
        
    • كما التمس
        
    • أيضا إيضاح
        
    • أيضا التماس
        
    • سعى أيضاً
        
    • كما طلبت
        
    • وطُلب إيضاح أيضا
        
    • كما التمست
        
    • تسعى أيضاً
        
    • يهدف أيضا
        
    • كما تسعى
        
    The seminar also sought to identify gaps in the international community's regulatory and monitoring arrangements. UN كما سعت الحلقة الدراسية إلى تحديد الفجوات في ترتيبات المجتمع الدولي التنظيمية وتلك المتعلقة بالرصد.
    He had also sought to raise awareness of the importance of traditional norms providing for the protection of children. UN وأضاف أنه يسعى أيضا إلى إيقاظ الوعي بأهمية القواعد الدولية التي تقضي بحماية الطفل.
    His Government also sought to establish a reliable system of bilateral legal relations with other countries in that field. UN وبين أن حكومته تسعى أيضا إلى إقامة نظام يمكن الوثوق به من العلاقات القانونية الثنائية مع البلدان اﻷخرى في ذلك الميدان.
    It has also sought to reallocate offices to ministries in most urgent need of space and staff. UN كما سعت أيضا إلى إعادة تخصيص مكاتب للوزارات التي هي في أمس الحاجة للأماكن والموظفين.
    It also sought to form a network of scientists who will share their research results. UN كما سعى أيضا إلى تكوين شبكة من العلماء الذين يشاطرون اﻵخرين نتائج أبحاثهم.
    The Prosecution has also sought admission of large collections of documents. UN كما التمس الادعاء أيضا قبول مجموعات كبيرة من الوثائق.
    Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية.
    A few have also sought to mobilize domestic financial institutions and private companies to supplement these funds. UN كما سعت أطراف قليلة إلى حشد المؤسسات المالية الداخلية وشركات القطاع الخاص لتكملة هذه الأموال.
    His delegation also sought to strengthen the complementarity of initiatives to promote the respect of human rights in the fight against terrorism, presented by Mexico for consideration to the Human Rights Council and the General Assembly. UN وأوضح أن وفد بلده يسعى أيضا إلى تعزيز التكامل بين المبادرات الرامية إلى تشجيع احترام حقوق الإنسان في الحرب ضد الإرهاب، التي قدمتها المكسيك إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة للنظر فيها.
    It not only addressed the food and nutrition needs of those countries, but also sought to strengthen local markets; in 2012, it had procured 684,000 metric tons of food from least developed countries. UN وأضافت أنه لا يسعى فحسب إلى تغطية الاحتياجات الغذائية والتغذوية لتلك البلدان، ولكنه يسعى أيضا إلى تعزيز الأسواق المحلية. ففي عام 2012، اشترى 000 684 طن متري من الأغذية من أقل البلدان نموا.
    The Group also sought clarification of the fact that no benchmarks had been established for small-capitalization equities. UN وقالت إن المجموعة تسعى أيضا إلى الحصول على توضيح لعدم وضع معايير مرجعية لأسهم الرسملة الصغيرة.
    It also sought to strengthen cooperation with other developing countries. UN وأضاف أن الرابطة تسعى أيضا إلى تعزيز التعاون مع البلدان النامية الأخرى.
    39. Ms. Tavares da Silva also sought clarification of the National Action Plan for the Advancement of Women, 1996-2000, and its priorities. UN 39 - السيدة تافاريس دا سيلفا: سعت أيضا إلى الحصول على إيضاح بشأن خطة العمل الوطنية لتقدم المرأة، 1996-2000، وأولوياتها.
    But curiously, mischievously and simultaneously it also sought to expel -- and indeed it did expel -- a Member of the Organization, a founding Member at that. UN لكنه بغرابة ومكر وفي آن واحد، سعى أيضا إلى طرد عضو مؤسس من أعضاء المنظمة، ونجح في ذلك.
    OIOS also sought evidence of the impact of gender mainstreaming activities on beneficiaries; UN كما التمس مكتب خدمات الرقابة الداخلية أدلة على تأثير أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الفئات المستفيدة؛
    Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية.
    It also sought to elicit feedback on the main expectations of Member States and suggestions for improving the quality of the services. UN وتوخى أيضا التماس آراء الدول الأعضاء بشأن توقعاتها الرئيسية واقتراحاتها لتحسين جودة الخدمات.
    He also sought to undermine the principle of a two-State solution, speaking with approval of a proposal to establish a bi-national Palestinian State. UN وقد سعى أيضاً إلى تقويض مبدأ حل الدولتين، وتحدث بموافقةٍ عن قيام دولة فلسطينية واحدة ذات قوميتين.
    Ireland also sought details on the policies on detention of minors. UN كما طلبت آيرلندا كذلك تفاصيل عن السياسات المتصلة باحتجاز القُصّر.
    Clarification was also sought, within the context of climate change, on the goal of transitioning from high to low emissions and on how that goal could be reached. UN وطُلب إيضاح أيضا في سياق تغير المناخ بشأن الانتقال من الانبعاثات العالية إلى الانبعاثات المنخفضة، وكيف يمكن تحقيق هذا الهدف.
    The views of UNDP and GEF were also sought in the elaboration of this document. CONTENT UN كما التمست آراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية عند إعداد هذه الوثيقة.
    At the time the government also sought to respond to the lack of qualified administrators, a legacy of the colonial system. UN وفي هذا الوقت كانت الحكومة تسعى أيضاً إلى سد العجز في عدد الموظفين المؤهلين، والموروث عن النظام الاستعماري.
    36. The project with UNDP also sought to determine the extent to which indigenous parliamentarians exerted real influence in parliament and ensured protection of indigenous rights. UN 36 - وأوضحت أن المشروع مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يهدف أيضا إلى تحديد ما يمكن للبرلماني من الشعوب الأصلية أن يمارسه من النفوذ في البرلمان وفي حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    The organization, with support from the David and Lucile Packard Foundation, also sought to improve maternal and child health by strengthening the capacities of health-care facilities for quality reproductive health service provision. UN كما تسعى المنظمة، بدعم من مؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، إلى تحسين صحة الأمهات والأطفال عن طريق تعزيز قدرات مرافق الرعاية الصحية من أجل تقديم خدمات للصحة الإنجابية تتسم بالجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus