"also stated" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما ذكرت
        
    • كما ذكر
        
    • أيضاً إلى
        
    • ذكر أيضا
        
    • ذكرت أيضا
        
    • ذكر أيضاً
        
    • وذكر أيضا
        
    • وذكرت أيضا
        
    • كذلك ذكرت
        
    • كما أفادت
        
    • ورد أيضا
        
    • كما أعلنت
        
    • كما أفاد
        
    • كما أشارت
        
    • ذكرت أيضاً
        
    MISPA also stated that people with disabilities continued to be disadvantaged and marginalized in society. UN كما ذكرت الرابطة أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزالون يعانون من الحرمان والتهميش في المجتمع.
    The Government also stated that since it believed that the communication was based on fabricated information, it saw no need to comment on its substance. UN كما ذكرت الحكومة أنه طالما أنها تعتقد أن الرسالة قد بُنيت على معلومات ملفقة فإنها لا ترى حاجة للرد بشأن موضوعها.
    It was also stated that new challenges had emerged which necessitated a quick and effective response to legal emergencies. UN كما ذكر أن تحديات جديدة قد نشأت من شأنها أن تتطلب استجابة سريعة وفعالة لحالات الطوارئ القانونية.
    It also stated that the voluntary movement of citizens should not be obstructed, and it called for more sustained community-based partnerships. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة عدم وضع العراقيل أمام الحركة الطوعية للمواطنين، كما دعا إلى مزيد من الشراكات المجتمعية الثابتة.
    In line with that proposal, it was also stated that a definition of interim measures was needed. UN وتماشيا مع ذلك الاقتراح، ذكر أيضا أن هناك حاجة إلى تعريف التدابير المؤقتة.
    The Commission also stated that the activities of mercenaries are continuing to increase and take new forms, with ever better organization. UN كما ذكرت اللجنة أن أنشطة المرتزقة آخذة في الازدياد وتتخذ أشكالا جديدة مع تنظيم أفضل.
    It also stated that those factors were already being taken into account in the budgetary process and cash management in order to avoid recurrence of such problems. UN كما ذكرت أن هذه العوامل تراعى بالفعل في عملية الميزانية وإدارة النقد لتجنب تكرر حدوث مثل هذه المشاكل.
    The reports also stated that persons suspected of belonging to the armed opposition were singled out for ill—treatment. UN ٢٤- كما ذكرت التقارير أن اﻷشخاص المشتبه بانتمائهم إلى المعارضة المسلحة يتعرضون بوجه خاص لسوء المعاملة.
    The woman also stated that the soldiers kept knocking on her door and verbally abusing her, including calling her a whore. UN كما ذكرت المرأة أن الجنود كانوا يطرقون باب منزلها ويسبونها، بما في ذلك وصفها بالعاهرة.
    It was also stated that the question of adequate financing of peacekeeping activities remained of central importance. UN كما ذكر أن مسألة توفير التمويل الكافي ﻷنشطة حفظ السلام لا تزال تحظى بأهمية مركزية.
    The Secretary-General also stated that it was considered desirable to ensure fully that the system integrated properly. UN كما ذكر اﻷمين العام أنه من المستصوب أن يكفل تماما تكامل النظام على نحو سليم.
    The contractor also stated that during the reporting year, a systematic data archival retrieval system had been developed. UN كما ذكر المتعاقد أنه تم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير استحداث نظام لحفظ البيانات ومراجعتها بصورة منتظمة.
    It was also stated that these observations would be transmitted to the complainant. UN وأشير أيضاً إلى أن هذه الملاحظات ستحال إلى صاحب الشكوى.
    However, it was also stated that the United Nations may not yet be ready for this role and that considerable upgrading would be required. UN غير أنه أُشير أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد لا تكون جاهزة بعد للاضطلاع بهذا الدور وأن ثمة حاجة إلى إجراء تحسين كبير.
    It was also stated, however, that the application of the lex protectionis to the proprietary aspects of a security right was not generally accepted. UN ولكن، ذكر أيضا أن تطبيق قانون مكان الحماية على جوانب الملكية من الحق الضماني غير مقبول عموما.
    She also stated that her husband had repeatedly over a number of years threatened to kill her. UN كما ذكرت أيضا أن زوجها وجّه إليها تهديدات متكررة بالقتل على مدى عدة سنوات.
    However, the Advisory Group also stated that remedial actions could be taken to allow the permanent resettlement of the atoll. UN لكن الفريق الاستشاري ذكر أيضاً أنه يمكن اتخاذ إجراءات علاجية لتمكين السكان من العودة بصفة دائمة إلى الجزيرة المرجانية.
    He also stated that the Twa were being integrated through various programmes and were not treated as second class citizens. UN وذكر أيضا أن جماعة التوا يجري إدماجها عن طريق برامج شتى ولا يعامل أفرادها كمواطنين من الدرجة الثانية.
    It also stated that civil society faced a series of unjustified obstacles compromising freedom of association. UN وذكرت أيضا أن المجتمع المدني يواجه سلسلة لا مبرر لها من العقبات التي تضرّ بحرية تكوين الجمعيات.
    The Government also stated that the files had been fully at the disposal of the lawyers. UN كذلك ذكرت الحكومة أن الملفات أتيحت كاملة للمحامين.
    It also stated that the author never raised the alleged violations during pre-trial detention at the court proceedings. UN كما أفادت بأن صاحب البلاغ لم يذكر قط في المحكمة الانتهاكات المُدعى حدوثها أثناء الاحتجاز رهن المحاكمة.
    It also stated that the provisions relating to divorce would be reformed, except for followers of sharia law. UN كما ورد أيضا أنه سيتم إصلاح الأحكام المتعلقة بالطلاق، فيما عدا ما يتعلق باتباع قانون الشريعة.
    The Court also stated a number of principles on the examination of the goods. UN كما أعلنت المحكمة عدداً من المبادئ بشأن فحص البضائع.
    Beilin also stated that he intends to do away with administrative detention in Israel, which he described as obsolete. UN كما أفاد بيلين بأنه يعتزم وقف العمل بالاحتجاز اﻹداري في إسرائيل واصفا إياه بأنه إجراء فات أوانه.
    In the declaration the Government also stated its exclusive right to decide over matters of peace and war. UN كما أشارت في البيان الوزاري إلى حقها الحصري باتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والحرب.
    However, it had also stated that domestic courts did not hesitate to punish discriminatory practices. UN بيد أنها ذكرت أيضاً أن المحاكم المحلية لا تتردد في المعاقبة على الممارسات التمييزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus