"also the case" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحال أيضا
        
    • الحال أيضاً
        
    • الحالة أيضا
        
    • أيضا حالة
        
    • الصحيح أيضا
        
    • الحال كذلك
        
    • ينطبق أيضاً
        
    • الشأن أيضا
        
    This is also the case of the Bahamas, Cuba, the Dominican Republic and Jamaica in the Caribbean. UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة لجامايكا وجزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وكوبا في منطقة البحر الكاريبي.
    This is also the case with cannabis for those who can afford it. UN وهذا هو الحال أيضا مع القنب، لمن في وسعهم القضاء عليه.
    This was also the case during the Russian crisis. UN وكان هذا هو الحال أيضا في أثناء اﻷزمة الروسية.
    This is also the case with the Belgian proposal. UN وهذا هو الحال أيضاً فيما يتعلق بالاقتراح البلجيكي.
    However, in general terms, no information was made available on whether that was also the case when victims were not witnesses in the criminal proceedings related to trafficking in persons. UN بيد أنه لم يكن هناك بوجه عام معلومات متوفرة عما إذا كانت تلك هي الحالة أيضا عندما لا يكون الضحايا شهودا في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    This is also the case for morphine seizures in the Islamic Republic of Iran. UN وهذه هي أيضا حالة ضبطيات المورفين في جمهورية إيران الإسلامية.
    Yet it was also the case that these relationships are incipient and require significant work to make them effective. UN بيد أن من الصحيح أيضا أن هذه العلاقات لا تزال في مراحلها الأولى وتستلزم جهدا كبيرا لجعلها فعالة.
    This was also the case in ECA, where a major rethinking of the programme and the methods of work was ongoing throughout the biennium. UN وكان ذلك هو الحال أيضا في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، حيث استمرت طوال فترة السنتين عملية كبيرة ﻹعادة التفكير في برنامج وأساليب العمل.
    Is this also the case in relation to the freezing of funds? If so, could such arrangements be made ad hoc? UN فهل تلك هي الحال أيضا بالنسبة لتجميد الأموال؟ وإذا كان الأمر كذلك فهل يمكن اتخاذ هذه الترتيبات بخصوص حالة بعينها؟
    This is also the case for women whose partners are unemployed or have less education. UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للمرأة عندما يكون شريكها عاطلا عن العمل أو يكون مستواه التعليمي أقل من مستواها.
    This is also the case with the optional protocols to the Covenant. UN وذلك هو الحال أيضا بالنسبة للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    This is also the case in 24 pct. of heterosexual couples with children. UN وهذا هو الحال أيضا في 24 في المائة للأزواج الذين لديهم أطفال.
    52. Disparities between Africa and the developed countries are growing every year, as is also the case between Africa and the other regions of the developing world. UN ٢٥ - وتتزايد التفاوتات بين افريقيا والبلدان المتقدمة النمو عاما بعد عام. وهذا هو الحال أيضا بين افريقيا والمناطق الاقليمية اﻷخرى في العالم النامي.
    Drug cartels continued to utilize the strategic position of the region in their trafficking, mainly in cocaine, which was also the case in Central America, and the increased traffic had led to growing abuse. UN ولا يزال تجار المخدرات يستغلون الوضع الاستراتيجي للمنطقة في اتجارهم أساسا، بالكوكايين. وهذا هو الحال أيضا في أمريكا الوسطى. وقد أدت الزيادة في الاتجار الى زيادة اساءة استعمال المخدرات.
    This is also the case with international organizations such as IAEA, OPCW and the World Customs Organization. UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للمنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومنظمة الجمارك العالمية.
    This is also the case as regards uptake and application by other relevant stakeholders. UN وهذا هو الحال أيضاً فيما يتعلق باستفادة جهات أخرى صاحبة مصلحة من المبادئ التوجيهية أو تطبيقها لها.
    As was also the case with the articles on State responsibility, their authority will depend upon their reception by those to whom they are addressed. UN وكما هو الحال أيضاً في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فإن سلطتها سوف تكون مرتبطة بكيفية قبولها من جانب الأطراف التي توجه إليها.
    This is also the case in Singapore, under the Electronic Transactions Act, 1998; UN وهذه هي الحالة أيضا في سنغافورة بمقتضى قانون المعاملات الإلكترونية، 1998؛
    However, in general terms, no information was made available on whether that was also the case when victims were not witnesses in the criminal proceedings related to trafficking in persons. UN بيد أنه لم يكن هناك بوجه عام معلومات متوفرة عما إذا كانت تلك هي الحالة أيضا عندما لا يكون الضحايا شهودا في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    There was also the case of British peace activist Angela Zelter, who had been denied entry to the Palestinian territories by the Israeli Government on the grounds that she was a security risk. UN وهناك أيضا حالة الناشطة البريطانية من أجل السلام، أنجيلا زيلتير، التي حرمتها الحكومة الإسرائيلية من الدخول إلى الأراضي الفلسطينية على أساس أنها تشكل خطرا أمنيا.
    However, it is also the case that we all acknowledge that that demographic can be one of the great threats to national and international stability and security. UN ولكن من الصحيح أيضا أننا جميعا نعترف بأن ذلك المكون السكاني يمكن أن يشكل أحد التهديدات الكبرى للاستقرار والأمن الوطنيين والدوليين.
    That was also the case with other recommendations, notably 6, 7, 8 and 10. UN كما كان الحال كذلك مع توصيات أخرى، ولا سيما التوصيات 6 و 7 و 8 و 10.
    32. The structure of the Tanzania's economy in terms of GDP composition has been changing gradually (which is also the case with sectoral employment proportions, as per the Integrated Labour Force Survey 2006). UN 32- وتغيَّر هيكل الاقتصاد في تنزانيا من حيث تركيبة الناتج المحلي الإجمالي تدريجياً (وهو ما ينطبق أيضاً على نسب التوظيف حسب القطاعات وفقاً للدراسة الاستقصائية المتكاملة للقوى العاملة لعام 2006).
    Rwanda was a country with needs that greatly exceeded the resources that would be available, as was also the case for UNDP. UN فرواندا بلد له احتياجات تتجاوز إلى حد بعيد الموارد التي ستكون متاحة، وكذلك الشأن أيضا بالنسبة للبرنامج اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus