"also took part in" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما شارك في
        
    • وشارك أيضاً في
        
    • وشارك أيضا في
        
    • شاركوا أيضاً في
        
    • شاركوا أيضا في
        
    • كما شارك فيها
        
    • كما شاركت في
        
    • شارك أيضا في
        
    • وشاركت أيضا في
        
    Three national non-governmental organizations also took part in the conference. UN كما شارك في المؤتمر ثلاث منظمات وطنية غير حكومية.
    He also took part in a symposium on the Tribunal and met with several representatives of the media. UN كما شارك في ندوة عن المحكمة والتقى بعدة ممثلين لوسائل الإعلام.
    also took part in the initiation of the procedure for preparing the implementing decree for that bill; UN وشارك أيضاً في إطلاق الإجراء لإعداد المرسوم التنفيذي المتعلق بمشروع القانون المذكور؛
    He also took part in the work of some sessions of the Council of Arab Ministers of the Interior and the Council of Arab Ministers of Social Affairs UN وشارك أيضاً في أعمال البعض من دورات مجلس وزراء الداخلية ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب
    Farmers and representatives of non-governmental organizations from the floor also took part in the discussion. UN وشارك أيضا في المناقشة مزارعون وممثلون لمنظمات غير حكومية ممن استمعوا إلى الكلمات.
    Agents of the Kin Mazière police special services reportedly also took part in the arrest. UN ويُدّعى أن عناصر من دائرة الأمن الخاص من مركز الشرطة في Kin-Mazière قد شاركوا أيضاً في عملية إلقاء القبض هذه.
    The witnesses also felt that individuals from the Indonesian army and from some political organizations also took part in the rioting. UN وارتأى الشهود أيضاً أن أفراداً من الجيش الاندونيسي والبعض من المنظمات السياسية شاركوا أيضا في أعمال الشغب.
    His Royal Highness Prince Saud Al Faisal, Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia and Dr. Lam Akol, Minister of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan also took part in the meeting. UN كما شارك في الاجتماع سمو الأمير سعود الفيصل وزير خارجية المملكة العربية السعودية والدكتور لام أكول وزير خارجية السودان.
    He also took part in the two meetings of experts convened by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN كما شارك في اجتماعي الخبراء المعقودين بشأن المسألة اللذين نظمهما مكتب المفوض السامي.
    He also took part in events and lectured at academic institutions on different aspects of his mandate. UN كما شارك في اللقاءات وألقى محاضرة في مؤسسات أكاديمية عن مختلف جوانب ولايته.
    The representatives of the Secretariat also took part in the discussion. UN كما شارك في المناقشة ممثلون عن الأمانة العامة.
    A delegation from the African Union, especially the African Union Peace and Security Council, also took part in the discussion. UN كما شارك في المناقشة وفد من الاتحاد الأفريقي، وخاصة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    The representatives of the European Commission also took part in the work of the Group UN وشارك أيضاً في أعمال الفريق ممثلون عن المفوضية الأوروبية.
    It also took part in various NAP process related activities undertaken by other relevant organizations. UN وشارك أيضاً في مختلف الأنشطة ذات الصلة بعمليات خطط التكيف التي تضطلع بها المنظمات الأخرى المعنية.
    The Head of the Provisional Administration of the former South Ossetian Autonomous District and the representatives of the Sokhumi and Tskhinvali proxy regimes also took part in the twenty-third round of the discussions. UN وشارك أيضاً في الجولة الثالثة والعشرين من المباحثات رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية المتمتع بالاستقلال الذاتي سابقاً، وممثلا نظامي سوخومي وتسخينفالي العميلين.
    Three United Nations resident coordinators also took part in the appraisal process. UN وشارك أيضاً في عملية التقييم() ثلاثة منسقين مقيمين للأمم المتحدة.
    10. The observer for the European Union, a representative of UNICEF, and a representative of academia also took part in the discussion. UN 10 - وشارك أيضا في المناقشة المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وممثل عن الأوساط الأكاديمية.
    Emancipated slaves and " freedom fighters " were not only involved in an armed rebellion, but also took part in the printing of translations of declarations of human rights. UN ولم يشارك الرقيق المنعتقون و " المناضلون في سبيل الحرية " في التمرد المسلح فحسب، بل شاركوا أيضاً في طبع ترجمات من إعلان حقوق الإنسان.
    It should be pointed out that some of the Twa also took part in the massacres and a number of them were killed. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هناك أفرادا من اﻟ " توا " شاركوا أيضا في المذابح وقتل عدد منهم.
    The Chief of the Programmes and Activities Branch of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) also took part in the mission. UN كما شارك فيها رئيس فرع البرامج والأنشطة في مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    The International Seabed Authority and four international organizations also took part in the proceedings. UN كما شاركت في إجراءات الجلسة السلطة الدولية لقاع البحار وأربع منظمات دولية أخرى.
    Lawyers representing victims before the International Criminal Court and their assisting staff also took part in the training. UN وقد شارك أيضا في هذه الحلقة التدريبية محامون يمثلون متضررين أمام المحكمة الجنائية الدولية والموظفون المساعدون لهم.
    The Special Representative of the Secretary-General, Heidi Tagliavini, also took part in the consultations. UN وشاركت أيضا في هذه المشاورات الممثلة الخاصة للأمين العام، السيدة هايدي تاغليافيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus