"also true that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحيح أيضا أن
        
    • الصحيح أيضاً أن
        
    • الصحيح أيضا أنه
        
    • الحقيقي أيضا أن
        
    • صحيح أيضاً أن
        
    • المؤكد أيضا أن
        
    • الصحيح أيضا القول إن
        
    Since then, much has been achieved but unfortunately it is also true that the main trends of global pollution have still not been reversed. UN ومنذ ذلك الحين، تحقق الكثير. لكن مما يؤسف له أن من الصحيح أيضا أن الاتجاهات الرئيسية للتلوث لم يعكس اتجاهها حتى اﻵن.
    While that is true, it is also true that Al-Shabaab also appears to be gaining ground in the mean time. UN ولئن كان ذلك صحيحا، فمن الصحيح أيضا أن حركة الشباب، على ما يبدو، آخذة في الانتشار في الوقت نفسه.
    It is also true that the major adjustments undertaken by the economies of Africa have not yielded the desired outcome. UN ومن الصحيح أيضا أن التكيفات الرئيسية التي قامت بها الاقتصادات اﻷفريقية لم تثمر بعد النتيجة المرغوب فيها.
    But it is also true that in the last 10 years there has been some loss of a sense of direction. UN ولكن من الصحيح أيضاً أن المؤتمر فقد خلال السنوات العشر الماضية إحساسه بالاتجاه.
    However, it is also true that only mixed progress, regionally and internationally, has been recorded so far. UN إلا أن من الصحيح أيضا أنه لم يحرز إلا تقدم مختلط على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    But it is also true that humanity is not made up, fortunately, of a single culture. UN ولكن الحقيقي أيضا أن البشرية لا تتألف، لحسن الحظ، من ثقافة منفردة.
    But it is also true that such flows are not distributed equitably among all countries. UN ولكن من الصحيح أيضا أن هذه التدفقات ليست موزعة توزيعا عادلا بين جميع البلدان.
    It is also true that humanitarian challenges have now taken on particularly serious dimensions. UN ومن الصحيح أيضا أن التحديات اﻹنسانية اتخذت اﻵن أبعادا خطيرة بشكل خاص.
    It was also true that women tended to choose non-technical occupations, apart from medicine, but with the advent of computer technology that was changing. UN ومن الصحيح أيضا أن المرأة تميل إلى اختيار المهن غير التقنية بخلاف الطب، ولكن الأمور تتغير بفضل تكنولوجيا الحواسيب.
    If this is true, then it is also true that some sanctions are not intended to achieve compliance with United Nations demands, but to precipitate regime change through rebellion against internal conditions of suffering caused by sanctions. UN وإذا كان هذا صحيحا، من الصحيح أيضا أن بعض الجزاءات لا يراد بها تحقيق الامتثال لمطالب الأمم المتحدة، وإنما المساعدة على تغيير النظام عن طريق التمرد ضد ظروف المعاناة الداخلية التي تسببها الجزاءات.
    It was true that public-sector wages were relatively low; however, during the recent recession, higher wages would have means fewer jobs; in some parts of the private sector it was also true that wages were extremely high. UN وصحيح أن أجور القطاع العام منخفضة نسبيا؛ على أن رفع اﻷجور، خلال الانكماش اﻷخير، كان معناه عددا أقل من الوظائف؛ ومن الصحيح أيضا أن اﻷجور مرتفعة غاية الارتفاع في بعض أنحاء القطاع الخاص.
    But it is also true that it's a long way to the canyon. Open Subtitles ولكن من الصحيح أيضا أن الطريق طويل إلى الوادي
    While it is true that countries face global challenges that need to be dealt with at the global level, it is also true that they have regional, national and local specificities that need to be taken into account. UN وإن كان صحيحا أن البلدان تواجه تحديات عالمية يجب التعامل معها على الصعيد العالمي، فمن الصحيح أيضا أن لها خصوصيات إقليمية ووطنية ومحلية يتعين أخذها في الاعتبار.
    While there was a financial imperative for that change, it was also true that too young a retirement age deprived organizations of skilled staff with a wealth of institutional knowledge. UN وفي حين أن ثمة ضرورة مالية تقتضي ذلك التغيير، فإنه من الصحيح أيضا أن التقاعد في سن مبكرة للغاية يحرم المنظمات من موظفين ذوي مهارات وثروة من المعرفة المؤسسية.
    But it's also true that nobody has ever been an exception to it. Open Subtitles ولكن من الصحيح أيضاً أن لا أحد في اي وقت مضى كان استثناءً لذلك
    Although it is true that humankind as a whole aspires to genuine peace, it is also true that the tragic events taking place in various parts of the planet serve once again to illustrate the need for full and complete disarmament. UN إن كان من الصحيح أن البشرية جمعاء تتطلع إلى سلام حقيقي، فمن الصحيح أيضاً أن الأحداث المأساوية التي تقع في أماكن مختلفة من عالمنا تثبت مرة أخرى الحاجة إلى نزع السلاح العام والكامل.
    However, it is also true that many Governments themselves mandate standards, which could cause a country to fall behind technologically and result in non-tariff barriers to trade. UN غير أن من الصحيح أيضاً أن كثيراً من الحكومات تصدر هي ذاتها أوامرها بوضع معايير مما قد يتسبب في تخلف بلد ما من الناحية التكنولوجية ويسفر عن نشوء حواجز غير تعريفية تعترض التجارة.
    It is also true that if the incidence of vaccine-dependent infectious diseases is to be reduced thoroughly, medical specialists and epidemiologists must work closely together to ensure that sufficient numbers of people, including children, are vaccinated. Disease UN ومن الصحيح أيضا أنه إذا أُريد تخفيض انتشار الأمراض المعدية التي يمكن التحصين ضدها فإن الأخصائيين الطبيين وأخصائيي الوبائيات يجب أن يعملوا سويا بما يضمن تحصين عدد كاف من السكان، بمن فيهم الأطفال.
    It was also true that no conditions could be placed on the fulfilment of the obligation imposed by the Security Council under Chapter VII of the Charter. UN ومن الصحيح أيضا أنه لا يمكن فرض أية شروط فيما يتعلق بالالتزامات التي يفرضها مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع.
    It is also true that contraceptives sometimes fail. UN ومن الحقيقي أيضا أن وسائل منع الحمل تفشل أحيانا.
    But it is also true that the strength and resilience of the human spirit, if fully harnessed, can make the impossible possible and the difficult easy. UN لكنه صحيح أيضاً أن قوة وصمود الروح البشرية، إذا استُغلت استغلالاً كاملاً، يمكنهما جعل المستحيل ممكناً والصعب سهلاً.
    173. Panama stated that, while it was true that the Committee was not a judicial body, it was also true that its recommendations must be considered and adopted by State parties which had ratified the Convention. UN ١٧٣ - وذكرت بنما أنه بالرغم من أن اللجنة ليست بالتأكيد هيئة قضائية فمن المؤكد أيضا أن على الدولة الطرف التي سبق أن صادقت على الاتفاقية أن تدرس توصيات اللجنة وأن تأخذ بها.
    It is also true that the Turkish Cypriot people are also determined to make sure that their State, the Turkish Republic of Northern Cyprus, is not dismantled by any means and to continue protecting their inherent rights and interests at all costs instead of yielding to Greek Cypriot aspirations of bringing Cyprus under their domination. UN ومن الصحيح أيضا القول إن الشعب القبرصي التركي مصمم أيضا على أن يضمن أن دولته، الجمهورية التركية لشمال قبرص، لن يكون مآلها التفكك بأي وسيلة من الوسائل، وعلى أن يواصل الدفاع عن حقوقه ومصالحه الأصلية بأي تكلفة كانت، وعلى عدم الإذعان للطموحات القبرصية اليونانية بإخضاع قبرص لسيطرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus