"alternate sources of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر بديلة
        
    • تنويع مصادر
        
    • المصادر البديلة
        
    For example, it often results in an increased workload for women, who must walk long distances to find alternate sources of water. UN فهو يؤدي غالبا إلى زيادة عبء العمل الذي يتحملنه مما يضطرهن إلى مشي مسافات طويلة للعثور على مصادر بديلة للمياه.
    A balance therefore needed to be struck between using cheap alternate sources of energy on the one hand and protecting the health of peoples and the environment on the other. UN ولهذا يلزم إقامة توازن بين استعمال مصادر بديلة رخيصة للطاقة وبين حماية صحة الناس والبيئة.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN كما تشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمصدر للرزق.
    (b) alternate sources of income during these months; UN (ب) تنويع مصادر الدخل خلال هذين الشهرين؛
    In industrialized countries, demand increases were due to policies encouraging alternate sources of energy and the shift in industrial structure from heavy to lighter, electricity-intensive industry. UN ففي البلدان الصناعية، نجمت الزيادات في الطلب عن سياسات تشجيع على استخدام المصادر البديلة للطاقة، وعن التحول في الهيكل الصناعي من الصناعات الثقيلة الى صناعات أخف كثيفة الاستخدام للكهرباء.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN كما تشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمصدر للرزق.
    alternate sources of funding for consultancy work, communications, and functional meetings should be sought, including from voluntary contributions. UN وينبغي إيجاد مصادر بديلة لتمويل الأعمال الاستشارية، والاتصالات، واجتماعات العمل، مع الاستعانة في ذلك بالتبرعات.
    alternate sources of funding for consultancy work, communications, and functional meetings should be sought, including from voluntary contributions. UN وينبغي إيجاد مصادر بديلة لتمويل الأعمال الاستشارية، والاتصالات، واجتماعات العمل، مع الاستعانة في ذلك بالتبرعات.
    Conversely, where an offer of assistance is made in accordance with the draft articles and no alternate sources of assistance are available, there would be a strong inference that a decision to withhold consent is arbitrary. UN وبالمقابل، إذا قُدم عرض المساعدة وفقاً لمشاريع المواد ولم تتوفر مصادر بديلة للمساعدة، فإن ثمة ما يوحي بقوة بأن قرار حجب الموافقة تعسفي.
    Conversely, where an offer of assistance is made in accordance with the draft articles and no alternate sources of assistance are available, there would be a strong inference that a decision to withhold consent is arbitrary. UN وبالمقابل، فإذا قُدم عرض المساعدة وفقاً لمشاريع المواد ولم تتوفر مصادر بديلة للمساعدة، فإن ثمة استدلالاً قوياً على أن قرار حجب الموافقة كان تعسفياً.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على تصميم برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للأشخاص الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمورد رزق.
    It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على تصميم برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للأشخاص الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمورد رزق.
    However, much like our situation with the food security crisis, securing affordable energy and finding alternate sources of energy are challenging tasks for our region. UN ومع ذلك، ففي الحالات التي تشبه حالتنا إذ نواجه أزمة في الأمن الغذائي، فإن تأمين مصادر طاقة ميسورة التكلفة والبحث عن مصادر بديلة للطاقة من المهام الصعبة التي تواجه منطقتنا.
    This will necessitate seeking out alternate sources of information and the incorporation of a gender perspective in formulating an analysis of the human rights violations in a given context. UN وهذا سيستوجب البحث عن مصادر بديلة للمعلومات وإدماج منظور يراعي اعتبارات الجنس في صياغة تحليل لانتهاكات حقوق اﻹنسان في سياق بعينه.
    Although important progress has been made with key partners, including many donors, to introduce a degree of flexibility to these appeal processes, it is nevertheless acknowledged that alternate sources of funding for early recovery need to be explored. UN ورغم إحراز قدر مهم من التقدم مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك العديد من الجهات المانحة، في إضفاء درجة من المرونة على عمليات النداء هاته، من المسلم به أن الحاجة باتت تدعو إلى استكشاف مصادر بديلة لتمويل الإنعاش المبكر.
    One speaker maintained that some activities had " intangible benefits " , for example the exhibits in the public lobby, and for those, alternate sources of financing could be sought. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن لبعض الأنشطة " فوائد لا تقدر " ، كالمعارض التي تجري على سبيل المثال في الردهة العامة، وينبغي السعي إلى إيجاد مصادر بديلة لتمويلها.
    24. Another priority line of action for the United States Government in the implementation of the embargo has been to procure alternate sources of supply of sugar for the member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) with a view to replacing Cuban sugar exports, thus depriving Cuba of income from this market. UN ٢٤ - ومن بين اﻷساليب اﻷخرى التي اهتمت حكومة الولايات المتحدة باتباعها في ممارسة الحصار، تدبير مصادر بديلة ﻹمداد الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، وذلك لعزل صادرات كوبا من السكر إليها وحرمان كوبا على هذا النحو من إيرادات هذه السوق.
    CEDAW urged the State to place the highest priority on implementing a comprehensive approach to address all forms of violence against women and to devise programmes for alternate sources of income for those who perform FGM as a means of livelihood. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة على إعطاء أولوية قصوى لتنفيذ نهج شامل لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة(74) وتصميم برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للأشخاص الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمورد رزق(75).
    (a) alternate sources of income; UN (أ) تنويع مصادر الدخل؛
    (b) alternate sources of income; UN (ب) تنويع مصادر الدخل؛
    While the increase in alternate sources of income are welcome and valuable for the specific purposes for which they are intended, they do not compensate or substitute for the IPFs, which are considered by developing countries to be an essential grant facility for general-purpose technical cooperation activities. UN وفيما تظل الزيادة في المصادر البديلة من اﻹيرادات موضع ترحيب وتقدير في قيمتها بالنسبة لﻷغراض المحددة التي تنشدها، إلا أنها لا تعد تعويضا أو بديلا عن أرقام التخطيط اﻹرشادية التي تراها البلدان النامية مرفق منح لا غنى عنه بالنسبة ﻷنشطة التعاون التقني العامة اﻷغراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus