"alternative care measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الرعاية البديلة
        
    • تدابير رعاية بديلة
        
    In addition it recommends that the alternative care measures should pay more attention to the cultural values of communities. UN كما توصي بأن تولي تدابير الرعاية البديلة مزيداً من الاهتمام للقيم الثقافية للمجتمعات المحلية.
    242. The Committee is concerned over the high rate of children in institutions and the insufficient provision of family type alternative care measures. UN 242- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الأطفال المودَعين في مؤسسات وعدم كفاية تدابير الرعاية البديلة التي تتيح للأطفال بيئة شبيهة بالبيئة الأُسرية.
    671. The Committee calls for all States parties and other stakeholders to seek individual solutions when considering and implementing alternative care measures for children and their families in need of special support. UN 671- وتدعو اللجنة جميع الدول الأطراف والجهات الأخرى صاحبة المصلحة إلى التماس حلول فردية عند دراسة وتنفيذ تدابير الرعاية البديلة للأطفال وأسرهم المحتاجة إلى دعم خاص.
    alternative care measures UN تدابير الرعاية البديلة
    In this regard, concern is expressed, inter alia, at reports regarding difficulties and slow progress in tracing separated families and children; the lack of adequate mechanisms of protection for children living in institutions; the placement of children in institutions for long periods and the predominance of the use of placement in institutions over the development of alternative care measures. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أمور منها التقارير المتعلقة بصعوبة وبطء عملية تقفي أثر الأسر والأطفال المنفصلين؛ وإزاء قلة الآليات المناسبة لحماية الأطفال الذين يعيشون في المؤسسات؛ وإزاء إيداع الأطفال في المؤسسات لفترات طويلة، وتغليب الإيداع في المؤسسات على إيجاد تدابير رعاية بديلة.
    alternative care measures UN تدابير الرعاية البديلة
    The absence of a legal and administrative framework to protect their rights; the fact that most refugee births are not registered; the lack of alternative care measures for unaccompanied refugee children; and the arbitrary detention of refugee children are matters of concern. UN ومن المسائل المثيرة للقلق عدم وجود إطار قانوني وإداري لحماية حقوقهم؛ وعدم تسجيل معظم مواليد اللاجئين؛ وقلة تدابير الرعاية البديلة لأطفال اللاجئين الذين ليس لهم مرافق؛ واحتجاز أطفال اللاجئين بصورة تعسفية.
    The absence of a legal and administrative framework to protect their rights; the fact that most refugee births are not registered; the lack of alternative care measures for unaccompanied refugee children; and the arbitrary detention of refugee children are matters of concern. UN ومن المسائل المثيرة للقلق عدم وجود إطار قانوني وإداري لحماية حقوقهم؛ وعدم تسجيل معظم مواليد اللاجئين؛ ونقص تدابير الرعاية البديلة لأطفال اللاجئين الذين ليس لهم مرافق؛ واحتجاز أطفال اللاجئين بصورة تعسفية.
    The decision noted the frequency with which the Committee's concluding observations on States parties' reports addressed serious difficulties regarding care provision for children in informal or formal fostering, including kinship care and adoption, or residential facilities, often recommending the strengthening and regular monitoring of alternative care measures. UN وأشار المقرر إلى تواتر التصدي، في ملاحظات اللجنة الختامية على تقارير الدول الأطراف، للصعوبات الخطيرة المتعلقة بتوفير الرعاية للأطفال أثناء الكفالة غير الرسمية أو الرسمية، بما في ذلك الرعاية والتبني لذوي القربى، أو التسهيلات السكنية، مع التوصية غالباً بتعزيز تدابير الرعاية البديلة ورصدها بانتظام.
    The Committee is also concerned that placement in institutions is being resorted to in preference to developing alternative care measures (e.g. adoption and foster care). UN وتبدي اللجنة أيضاً قلقها لإيثار وضع الأطفال في مؤسسات على اتخاذ تدابير الرعاية البديلة (مثل التبني والحضانة).
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue with its plans to develop and promote alternative care measures for children deprived of a family environment (e.g. adoption and foster care). UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف خططها الرامية إلى تطوير وتعزيز تدابير الرعاية البديلة من أجل الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية (مثلاً التبني والكفالة).
    (d) Recruit additional child-care workers and ensure that they are adequately trained and remunerated to monitor family-type alternative care measures; and UN (د) توظيف المزيد من العاملين في مجال رعاية الأطفال وضمان حصولهم على التدريب الكافي والأجر المناسب من أجل رصد تدابير الرعاية البديلة التي تتيح للأطفال بيئة شبيهة بالبيئة الأُسرية؛
    Recognizing the frequency with which its concluding observations provided to States parties following periodic consideration of their reports address serious difficulties regarding the provision of care for children in informal or formal fostering, including kinship care and adoption, or in residential facilities, often recommending the strengthening and regular monitoring of alternative care measures, UN وإذ تسلّم بتواتر علاج ملاحظاتها الختامية المقدَّمة إلى الدول الأطراف في أعقاب نظرها الدوري في تقاريرها للمصاعب الجدّية المتعلقة بتوفير الرعاية للأطفال في مرافق الحضانة غير الرسمية أو الرسمية بما في ذلك الرعاية التي يوفرها الأقرباء أو التبنّي أو الرعاية التي توفر في أماكن إقامة الأطفال والتوصية في أغلب الأحيان بتعزيز تدابير الرعاية البديلة ورصد هذه التدابير بانتظام،
    (b) Develop programmes and policies to prevent the placement of children in institutions, inter alia, by providing support and guidance to the most vulnerable families, taking into account existing social programmes, by running awareness-raising campaigns, and when needed, by developing alternative care measures, such as foster care; UN (ب) وضع برامج وسياسات ترمي إلى تفادي إيداع الأطفال في المؤسسات، باعتماد أساليب من بينها تقديم الدعم والتوجيه لأضعف الأسر على نحو يراعي البرامج الاجتماعية القائمة، وتنظيم حملات التوعية، وعند الحاجة، وضع تدابير الرعاية البديلة للأطفال من قبيل الكفالة؛
    The decision noted the frequency with which the Committee's concluding observations on States parties addressed serious difficulties regarding care provision for children in informal or formal fostering, including kinship care and adoption or residential facilities, often recommending the strengthening and regular monitoring of alternative care measures. UN وقد لاحظت اللجنة في هذا المقرر تواتر تناول ملاحظاتها الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف للصعوبات الجديّة المواجهة فيما يتعلق بتوفير الرعاية للأطفال في مرافق الحضانة الرسمية أو غير الرسمية، بما في ذلك الرعاية التي يوفرها الأقارب أو التبني أو الرعاية التي توفر في أماكن إقامة الأطفال، والتوصية في أغلب الأحيان بتعزيز تدابير الرعاية البديلة ورصدها بصورة منتظمة.
    183. While the Committee welcomes the measures taken by the State party to comply with the Committee's recommendation (CRC/C/15/Add.13, para. 18), it is still concerned about the insufficient alternative care measures for children deprived of a family environment. UN 183- ترحب اللجنة بالتدابيــر التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال لتوصيتها (CRC/C/15/Add.13, para.18)، ولكن لا يزال يساورها القلق نتيجة لعدم كفاية تدابير الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    965. While the Committee welcomes the measures taken by the State party to comply with the Committee’s recommendation (CRC/C/15/Add.13, para. 18), it is still concerned about the insufficient alternative care measures for children deprived of a family environment. UN 965- ترحب اللجنة بالتدابيــر التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال لتوصيتها CRC/C/15/Add.13)، الفقرة 18)، ولكن لا يزال يساورها القلق نتيجة لعدم كفاية تدابير الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus