"alternative employment opportunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرص عمل بديلة
        
    • فرص العمل البديلة
        
    alternative employment opportunities are needed urgently to help stabilize a potentially dangerous state of affairs. UN ولا بد فورا من توفير فرص عمل بديلة للمساعدة على استقرار أوضاع محفوفة بالمخاطر.
    For this reason, the Inter-African Committee establishes alternative employment opportunities for circumcisers who indicate their willingness to stop the practice in Benin, Cameroon, Djibouti, Guinea, Kenya, Mali, Niger, Nigeria and the Sudan. UN ولهذا السبب، تتيح لجنة البلدان الأفريقية فرص عمل بديلة لممارسي عمليات الختان الذين يبدون استعدادهم للإقلاع عن هذه الممارسة في بنن وجيبوتي والسودان وغينيا والكاميرون وكينيا ومالي والنيجر ونيجيريا.
    The Inter-African Committee had described various initiatives in several African countries focused on, for example, training and information campaigns, and alternative employment opportunities for ex-circumcisers. UN وقد تناولت لجنة البلدان الأفريقية بالوصف مبادرات شتى في بلدان أفريقية عدة تنصب، مثلا على تنظيم حملات تدريبية وإعلامية وإتاحة فرص عمل بديلة لمن كانوا يمارسون الختان.
    Several delegations pointed out that economic incentives that lead to the loss of biodiversity needed to be balanced with those encouraging biodiversity conservation, including alternative employment opportunities. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة تحقيق التوازن بين الحوافز الاقتصادية التي تؤدي إلى فقدان التنوع البيولوجي وتلك التي تشجع على حفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك إيجاد فرص العمل البديلة.
    6. alternative employment opportunities, access to markets and sustainable livelihoods UN 6- فرص العمل البديلة والوصول إلى الأسواق وسبل المعيشة المستدامة
    10. Ms. Khan said her impression on reading the report was that women were being exploited as cheap labour in the absence of alternative employment opportunities. UN 10 - السيدة خان: قالت إن شعورها بعد قراءة التقرير هو أن المرأة تُستغل في العمل الرخيص في غياب فرص عمل بديلة.
    3. Calls upon the territorial Government to continue to promote alternative employment opportunities for those civil servants whose employment will be terminated as a result of the public service reform and the planned reduction of employees in the service; UN ٣ - تطلب من حكومة اﻹقليم أن تواصل توفير فرص عمل بديلة للموظفين المدنيين الذين ستنهى خدمتهم نتيجة لاصلاح الخدمة العامة والتخفيض المزمع للموظفين العاملين في هذه الخدمة؛
    3. Calls upon the territorial Government to continue to promote alternative employment opportunities for those civil servants whose employment will be terminated as a result of the public service reform and the planned reduction of employees in the service; UN ٣ - تطلب الى حكومة اﻹقليم أن تواصل توفير فرص عمل بديلة للموظفين المدنيين الذين ستنهى خدمتهم نتيجة لاصلاح الخدمة العامة والتخفيض المزمع للموظفين العاملين في هذه الخدمة؛
    19. The Special Rapporteur indicated that national activities included alternative employment opportunities for women who perform excisions, training and information programmes and publication of research work and studies. UN 19 - وذكرت المقررة الخاصة أن الأنشطة الوطنية شملت توفير فرص عمل بديلة للنساء اللاتي يمارسن الختان ووضع برامج تدريبية وإعلامية ونشر البحوث والدراسات.
    3. Calls upon the territorial Government to continue to promote alternative employment opportunities for those civil servants whose employment will be terminated as a result of the public service reform and the planned reduction of employees in the service; UN ٣ - تطلب من حكومة اﻹقليم أن تواصل توفير فرص عمل بديلة للموظفين المدنيين الذين ستنهى خدمتهم نتيجة ﻹصلاح الخدمة العامة والتخفيض المزمع للموظفين العاملين في هذه الخدمة؛
    1. Calls upon the territorial Government to promote alternative employment opportunities for those civil servants whose employment will have been terminated as a result of the public service reform and the planned reduction of employees in the service; UN ١ - تطلب من حكومة اﻹقليم أن تعمل على تعزيز فرص عمل بديلة لموظفي الخدمة المدنية الذين ستنهى خدماتهم نتيجة ﻹصلاح الخدمة العامة والتخفيض المزمع في عدد موظفي الخدمة المدنية؛
    3. Calls upon the territorial Government to continue to promote alternative employment opportunities for those civil servants whose employment will be terminated as a result of the public service reform and the planned reduction of employees in the service; UN ٣ - تطلب من حكومة اﻹقليم أن تواصل توفير فرص عمل بديلة للموظفين المدنيين الذين ستنهى خدمتهم نتيجة ﻹصلاح الخدمة العامة والتخفيض المزمع للموظفين العاملين في هذه الخدمة؛
    3. Calls upon the territorial Government to continue to promote alternative employment opportunities for those civil servants whose employment will be terminated as a result of the public service reform and the planned reduction of employees in the service; UN ٣ - تطلب الى حكومة اﻹقليم أن تواصل توفير فرص عمل بديلة للموظفين المدنيين الذين ستنهى خدمتهم نتيجة ﻹصلاح الخدمة العامة والتخفيض المزمع في عدد الموظفين العاملين بهذه الخدمة؛
    3. Calls upon the territorial Government to continue to promote alternative employment opportunities for those civil servants whose employment will be terminated as a result of the public service reform and the planned reduction of employees in the service; UN ٣ - تطلب من حكومة اﻹقليم أن تواصل توفير فرص عمل بديلة للموظفين المدنيين الذين ستنهى خدمتهم نتيجة ﻹصلاح الخدمة العامة والتخفيض المزمع للموظفين العاملين في هذه الخدمة؛
    In particular, artisanal mining needs to be mainstreamed, and in many cases, alternative employment opportunities need to be created for these miners so as to ease the pressure on the natural resources and the environment. UN وعلى وجه الخصوص يحتاج التعدين الحرفي ﻷن يكون جزءا من التيار الرئيسي وثمة حاجة في العديد من الحالات ﻹيجاد فرص عمل بديلة لعمال المناجم في هذا النوع من التعدين لتخفيف الضغط على الموارد الطبيعية والبيئية.
    3. Calls upon the territorial Government to continue to promote alternative employment opportunities for those civil servants whose employment will be terminated as a result of the public service reform and the planned reduction of employees in the service; UN ٣ - تطلب الى حكومة اﻹقليم أن تواصل توفير فرص عمل بديلة للموظفين المدنيين الذين ستنهى خدمتهم نتيجة ﻹصلاح الخدمة العامة والتخفيض المزمع في عدد الموظفين العاملين بهذه الخدمة؛
    Government is moving to create employment opportunities such as vocational schools, alternative employment opportunities i.e. gardening, mechanic schools etc. UN وتتجه الحكومة إلى الاعتماد على المدارس المهنية التي تتيحها مدارس البستنة والميكانيكا مثلا وغيرها من أجل تعزيز فرص العمل البديلة.
    They may be particularly vulnerable to HIV and have few alternative employment opportunities. UN وقد يتعرضن بوجه خاص للإصابة بعدوى الإيدز ولا يتاح لهن سوى القليل من فرص العمل البديلة().
    9. The Vice-President and Head of the Poverty Reduction and Economic Management Network of the World Bank, Otaviano Canuto, reflecting on the impact of the crisis, noted that even mild downturns could produce costly and long-lasting social effects since families with few alternative employment opportunities and little access to credit were frequently forced to reduce food intake or take children out of school. UN 9 - وأشار نائب الرئيس ورئيس شبكة الحد من الفقر والإدارة الاقتصادية التابعة للبنك الدولي، أوتافيانو كانوتو، في تعليقه على تأثير الأزمة، إلى أنه حتى الانتكاسات المعتدلة يمكن أن تحدث آثارا اجتماعية مكلفة وطويلة الأمد حيث تضطر الأسر التي يتوفر لها عدد قليل من فرص العمل البديلة وتقل إمكانية حصولها على قروض في كثير من الأحيان للحد من استهلاك الطعام أو إخراج الأطفال من المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus