"alternative funding mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات تمويل بديلة
        
    • آليات التمويل البديلة
        
    • آليات بديلة للتمويل
        
    alternative funding mechanisms should be examined and best practices shared. UN ومن ثم ينبغي فحص آليات تمويل بديلة وتقاسم أفضل الممارسات.
    The study has been expanded to look into alternative funding mechanisms for this liability, as well as the split among the three organizations. UN وقد وُسِّع نطاق هذه الدراسة للنظر في اتباع آليات تمويل بديلة فيما يتعلق بهذا الالتزام، إلى جانب الفصل بين المنظمات الثلاث.
    alternative funding mechanisms must be found to allow it to fulfil its mandate. UN ويجب إيجاد آليات تمويل بديلة للسماح لها بالوفاء بولايتها.
    It believed alternative funding mechanisms should also be studied. UN ويرى أنه ينبغي أيضا دراسة آليات التمويل البديلة.
    The present report also provides information on alternative funding mechanisms. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن آليات التمويل البديلة.
    UNEP should therefore increase the Committee's current funding and consider alternative funding mechanisms in order to allow it to discharge its mandate fully. UN وذكر أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يزيد التمويل الحالي المقدم للجنة وأن ينظر في آليات بديلة للتمويل من أجل تمكينها من النهوض بولايتها على وجه كامل.
    The Secretary-General continued to explore the possibilities of alternative funding mechanisms with the aim of reducing the overall assessment on Member States. Public-private partnerships were no longer being considered, as it had been determined that they were not viable. UN وأشار إلى أن الأمين العام يواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة بهدف الحد من إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء؛ فالشراكات بين القطاع العام لم تعد قيد النظر، إذ تبين أنها غير مجدية.
    The Secretariat should also explore alternative funding mechanisms to the extent possible in order to reduce future assessments on Member States. UN وينبغي للأمانة العامة أيضا أن تبحث إلى أقصى حد ممكن إمكانات توفير آليات تمويل بديلة من أجل الحد من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في المستقبل.
    Concerning the strategic heritage plan, the Secretariat should explore the use of alternative funding mechanisms in order to reduce the recently increased overall costs of the project. UN وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، ينبغي أن تستكشف الأمانة العامة إمكانية استخدام آليات تمويل بديلة لخفض التكاليف الإجمالية للمشروع التي زادت في الآونة الأخيرة.
    However, should voluntary funding not be forthcoming in time or in sufficient amounts, it would then be necessary to consider, on an urgent basis, alternative funding mechanisms to enable the programme to continue. UN غير أنه في حالة عدم تقديم التبرعات في الوقت المناسب أو بالقدر الكافي، سيتعين النظر عاجلا في آليات تمويل بديلة لتمكين البرنامج من الاستمرار.
    In the field of funding for the combat against desertification, the developed country Parties' representatives unanimously insisted on the importance of alternative funding mechanisms, such as the private sector and foundations, for this purpose. UN وفي مجال تمويل مكافحة التصحر، أجمع ممثلو البلدان المتقدمة الأطراف، على تأكيد أهمية إيجاد آليات تمويل بديلة مثل القطاع الخاص والمؤسسات.
    He also referred to the consultations currently underway within the Standing Committee on possible alternative funding mechanisms, under the leadership of the Chairman of the Executive Committee. UN وأشار أيضاً إلى المشاورات التي تجري في الوقت الحاضر في إطار اللجنة الدائمة بشأن إمكانية إنشاء آليات تمويل بديلة برئاسة رئيس اللجنة التنفيذية.
    25. Further requests the Secretary-General to further explore the possibilities of alternative funding mechanisms, inter alia through a donation policy, with the aim of reducing the overall assessment on Member States; UN 25 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة تشمل، من بين أمور أخرى، سياسة لتلقي التبرعات بهدف تخفيض إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء؛
    It therefore encouraged Member States not only to make voluntary contributions but also to take steps to ensure the continuation of the Programme, including appropriate funding from the regular budget and even the use of alternative funding mechanisms such as revenues generated from the sale of legal publications prepared by the Codification Division. UN ولذلك فهي لا تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات فحسب، وإنمــا على اتخــاذ خطــوات أيضـــا لضمان استمرار البرنامج، بما في ذلك التمويل المناسب من الميزانية العادية، بل واستخدام آليات تمويل بديلة مثل الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات القانونية التي تعدها شعبة التدوين.
    25. Further requests the Secretary-General to further explore the possibilities of alternative funding mechanisms, inter alia, through a donation policy, with the aim of reducing the overall assessment on Member States; UN 25 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة تشمل، من بين أمور أخرى، سياسة لتلقي التبرعات بهدف الحد من إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء؛
    25. Further requests the Secretary-General to further explore the possibilities of alternative funding mechanisms, inter alia, through a donation policy, with the aim of reducing the overall assessment on Member States; UN 25 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة تشمل، من بين أمور أخرى، سياسة لتلقي التبرعات بهدف الحد من إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء؛
    91. In line with the directive from the General Assembly, the Secretary-General continued to explore the possibilities for alternative funding mechanisms with the aim of reducing the overall assessment upon Member States. UN 91 - تمشيا مع التوجيه الصادر عن الجمعية العامة، واصل الأمين العام استكشاف إمكانيات آليات التمويل البديلة بهدف التقليل من الأنصبة الإجمالية المقررة على الدول الأعضاء.
    7. Welcomes the loan package offered by the Government of Switzerland, and notes that both the loan package and other alternative funding mechanisms will be discussed in the context of the financing scheme at the main part of its seventieth session; UN ٧ - ترحب بحزمة القروض التي عرضت حكومة سويسرا تقديمها، وتشير إلى أنها ستناقش حزمة القروض وغيرها من آليات التمويل البديلة في سياق خطة التمويل في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛
    9. Also recalls paragraph 69 of the report of the Advisory Committee, and in this regard requests the Secretary-General to continue to explore all possible alternative funding mechanisms in order to reduce the overall assessment on Member States and to report on concrete steps taken in this regard at the main part of its seventieth session; UN ٩ - تشير أيضا إلى الفقرة 69 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يواصل بحث جميع آليات التمويل البديلة الممكنة من أجل تخفيض إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وأن يبلغ الجمعية بالخطوات الملموسة المتخذة في هذا الصدد في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛
    7. Welcomes the loan package offered by the Government of Switzerland, and notes that both the loan package and other alternative funding mechanisms will be discussed in the context of the financing scheme at the main part of its seventieth session; UN ٧ - ترحب بحزمة القروض التي عرضت حكومة سويسرا تقديمها، وتشير إلى أنها ستناقش حزمة القروض وغيرها من آليات التمويل البديلة في سياق خطة التمويل في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛
    9. Also recalls paragraph 69 of the report of the Advisory Committee, and in this regard requests the Secretary-General to continue to explore all possible alternative funding mechanisms in order to reduce the overall assessment on Member States and to report on concrete steps taken in this regard at the main part of its seventieth session; UN ٩ - تشير أيضا إلى الفقرة 69 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يواصل بحث جميع آليات التمويل البديلة الممكنة من أجل تخفيض إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وأن يبلغ الجمعية بالخطوات الملموسة المتخذة في هذا الصدد في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus