"alternative sources of financing" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادر التمويل البديلة
        
    • مصادر بديلة للتمويل
        
    • مصادر تمويل بديلة
        
    • المصادر البديلة للتمويل
        
    • مصادر بديلة لتمويل
        
    • المصادر البديلة لتمويل
        
    Alternative sources of financing: microcredit for sustainable livelihoods UN مصادر التمويل البديلة: الائتمانات الصغيرة من أجل توفير مصادر القوت المستدامة
    More generally, except for ODA and debt relief, LDCs have few alternative sources of financing to sustain current growth levels. UN وعلى مستوى أعم، وباستثناء المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف أعباء الديون، لا يتوفر لأقل البلدان نمواً سوى القليل من مصادر التمويل البديلة اللازمة للمحافظة على مستويات النمو الحالية.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    We support the movement towards debt forgiveness, and we also believe in the creative identification of alternative sources of financing aid for development. UN ونحن ندعم نحو إعفاء الديون، ونؤمن أيضا بالابتكار في التعرف على مصادر تمويل بديلة للمعونة المقدمة للتنمية.
    We must recognize that it is time to consider the subject of alternative sources of financing as a top priority. UN ولا بد أن ندرك أن الوقت قد حان للنظر في موضوع المصادر البديلة للتمويل كأولوية عليا.
    Because of the very limited possibilities of the State budget and the lack of alternative sources of financing, some of our hospitals and polyclinics are in urgent need of capital repairs and maintenance work. UN ولما كانت إمكانيات ميزانية الدولة محدودة جداً باﻹضافة إلى قلة مصادر التمويل البديلة أو انعدامها، فقد باتت بعض مستشفياتنا ومستوصفاتنا العامة في حاجة ماسة إلى أعمال ترميم وصيانة كبرى.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    The investment vehicles used in Islamic finance, which are based on shared business risk, improve depth and breadth of financial markets by providing alternative sources of financing. UN وتعمل الوسائل الاستثمارية المستخدمة في النظام المالي الإسلامي، التي تستند إلى تقاسم مخاطر المشاريع، إلى تعزيز عمق الأسواق المالية واتساعها عن طريق توفير مصادر بديلة للتمويل.
    Consequently, African countries need to seek alternative sources of financing if they are to meet their investment needs and development goals. UN وبناء على ذلك، يتعين على البلدان الأفريقية البحث عن مصادر بديلة للتمويل إذا أُريد لها أن تفي باحتياجاتها الاستثمارية وتحقق أهدافها الإنمائية.
    The Commission reaffirmed the Secretariat's mandate to explore alternative sources of financing to allow for more active support activities to be undertaken. UN 266- وأكدت اللجنة مجددا ولاية الأمانة المتمثلة في استكشاف مصادر تمويل بديلة للتمكين من الاضطلاع بأنشطة دعم أكثر فاعلية.
    This necessitates the search for alternative sources of financing. UN ويستدعي ذلك البحث عن مصادر تمويل بديلة.
    The Committee welcomed the fact that the matter had been brought to the attention of the OHCHR Publications Board and to the OHCHR fund raiser with a view to obtaining alternative sources of financing. UN ورحبت اللجنة بطرح هذه المسألة على مجلس المنشورات في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى المسؤول عن جمع الأموال في هذا المجلس بهدف إيجاد مصادر تمويل بديلة.
    However, such alternative sources of financing should not be seen as replacing international commitments with respect to ODA and other related issues. UN غير أن هذه المصادر البديلة للتمويل ينبغي ألاّ تحل محل الالتزامات الدولية المتعهد بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومسائل أخرى ذات صلة.
    Yet, we want to stress that such alternative sources of financing should by no means replace the commitments made at the international level with regard to the official development assistance and other related issues, as shown in the outcome of the Monterrey Conference and the document adopted by the rest of the major United Nations Conferences and Summits. UN ومع ذلك، نود أن نشدد على أن هذه المصادر البديلة للتمويل ينبغي، بأي حال من الأحوال، ألا تحلّ محل الالتزامات التي قُطعت على المستوى الدولي في ما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من المسائل ذات الصلة، كما ورد في نتائج مؤتمر مونتيري والوثائق التي اعتمدتها بقية المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    It was regrettable that the insufficiency of official development assistance had made it necessary to seek alternative sources of financing for development and he called on the developed countries to honour their commitments. UN ومن المؤسف أن عدم كفاية المساعدة الإنمائية الرسمية جعل من الضروري التماس مصادر بديلة لتمويل التنمية.
    Decision on alternative sources of financing for the African Union Doc. EX.CL/481 (XIV) UN مقرر بشأن المصادر البديلة لتمويل الاتحاد الأفريقي، EX.CL/481(XIV)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus