"am confident that" - Traduction Anglais en Arabe

    • لعلى ثقة بأن
        
    • لعلى ثقة من أن
        
    • واثق بأن
        
    • واثق من أن
        
    • واثق أن
        
    • واثق بأنه
        
    • لعلى ثقة أن
        
    • لعلى ثقة بأنكم
        
    • أثق بأن
        
    • واثق أنه
        
    • لواثق من
        
    • لعلى ثقة بان
        
    • أثق في أن
        
    • على يقين من
        
    • يقين من قدرتنا على
        
    I am confident that Georgia, together with other States, will occupy a worthy place in it, as a democratic and prosperous country. UN وإنني لعلى ثقة بأن جورجيا ستحتل فيها، جنبا الى جنب مع دول أخرى، مكانا جديرا بها بوصفها بلدا ديمقراطيا مزدهرا.
    I am confident that the European Union, as well as other regional organizations, has a lot to contribute in this respect. UN وإنني لعلى ثقة بأن الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن المنظمات الإقليمية الأخرى، لديه الكثير من الإسهامات في هذا المجال.
    I am confident that inherent in the human condition is the desire and the will to achieve these goals. UN وإنني لعلى ثقة من أن النفس اﻹنسانية تكمن فيها الرغبة في تحقيق هذه اﻷهداف واﻹرادة اللازمة لذلك.
    I am confident that his able leadership will lead this session to a successful result. UN وأنا واثق بأن قيادته البارعة ستؤدي بهذه الدورة إلى تحقيق نتائج ناجحة.
    I am confident that reason will prevail, confident that we shall achieve this; there is no other way. UN وأنا واثق من أن العقل سوف ينتصر وانا سنسير على هذا الطريق، ليس ثمة طريق آخر.
    I am confident that in the end the standing of the CD is intact, if not enhanced. UN وإني واثق أن مكانة مؤتمر نزع السلاح سليمة في النهاية، إن لم تكن قد تعززت.
    I am confident that this work will carry on. Others will follow in our footsteps and continue to strive for these goals. UN وإنني لعلى ثقة بأن هذا العمل سيستمر، وسيقتفي آخرون آثار خطواتنا وسيواصلون سعيهــم لتحقيــق هذه اﻷهداف.
    I am confident that the Assembly's work at this session will be crowned with success under his able leadership. UN وإني لعلى ثقة بأن أعمال الدورة ستكلل بالنجاح بفضل اقتداركم في اﻹدارة.
    I am confident that your vast diplomatic skills and leadership will lead us to a smooth start of our work in 1998. UN وإنني لعلى ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية وقيادتكم سوف تقودنا إلى بداية سلسة ﻷعمالنا في عام ٨٩٩١.
    I am confident that under your leadership the Commission will indeed take meaningful steps towards a successful outcome. UN وإنني لعلى ثقة بأن الهيئة، في ظل قيادتكم، ستخطو خطوات كبيرة حقا صوب نتيجة ناجحة.
    I am confident that our initiative will help in closing a dangerous legal lacuna, thereby strengthening international judicial cooperation in this field. UN وإنني لعلى ثقة من أن مبادرتنا ستعمل على سد فجوة قانونية خطيرة، مما يعــــزز التعاون القضائي الدولي في هذا المجال.
    I am confident that the international community would support any solution upon which both sides can mutually agree. UN وإني لعلى ثقة من أن المجتمع الدولي سيؤيد أي حل يمكن أن يتفق عليه الجانبان معا.
    I am confident that your experience will help bring this session to great success. UN وإني لعلى ثقة من أن خبرتكم سوف تكون خير عون على تحقيق هذه الدورة نجاحا عظيما.
    I am confident that the Republic of Serbia will meet all eight Millennium Development Goals by 2015. UN أنا واثق بأن جمهورية صربيا ستفي بجميع الأهداف الإنمائية للألفية الثانية بحلول العام 2015.
    I am confident that this Meeting will be an important step forward in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وإنني واثق بأن هذا الاجتماع سيكون خطوة هامة إلى الأمام في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    I am confident that those resources will help to increase participation prior to the next Review Conference. UN وإنني واثق بأن هذه الموارد ستساعد في زيادة المشاركة قبل المؤتمر الاستعراضي المقبل.
    I am confident that your accomplishments will be similarly significant. UN وأنا واثق من أن انجازاتكم ستكون كبيرة بنفس القدر.
    I am confident that staff are now better prepared to face the insecurity that all too often accompanies human suffering. UN وأنا واثق من أن الموظفين أصبحوا الآن أفضل استعدادا لمواجهة انعدام الأمن الذي كثيرا ما يقترن بالمعاناة البشرية.
    I am confident that the people of Kyrgyzstan will show wisdom and a high level of political involvement and not miss this chance. UN وأنا واثق أن شعب قيرغيزستان سوف يبدي الحكمة ومستوى عاليا من المشاركة السياسية ولن يفوّت هذه الفرصة.
    I am confident that under your leadership, and with the support of the Bureau, to whose membership these words of congratulation also extend, the Committee's work will be successfully discharged. UN وأنا واثق بأنه في ظل قيادتكم وبدعم من المكتب، الذي نهنئ أعضاءه أيضاً، ستتم إدارة عمل اللجنة بنجاح تام.
    I am confident that the other Member States will also recognize the merits of our neighbouring country. UN وإنني لعلى ثقة أن الــــدول اﻷعضاء اﻷخرى ستدرك أيضا مزايا ترشيح هذا البلد المجاور لنا.
    I am confident that, with your wisdom and consummate diplomatic skill, you will be able to steer the session to a successful conclusion. UN وإني لعلى ثقة بأنكم ستتمكنون، بما لديكم من حكمة ومهارة دبلوماسية بارعة من توجيه الدورة نحو نتيجة ناجحة.
    I am confident that our important work will be guided in a most productive way. UN وإنني أثق بأن عملنا الهام سيدار بطريقة بناءة للغاية.
    I am confident that under your wise guidance, Sir, and with the collective efforts of all Bureau members, the Committee will arrive at a positive outcome. UN وأنا واثق أنه في ظل قيادتكم الحكيمة، سيدي، وبفضل الجهود الجماعية لجميع أعضاء المكتب، فإن اللجنة ستصل إلى نتيجة إيجابية.
    I am confident that with your experience and wisdom, you will be able to guide this important Conference to a successful outcome. UN وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح.
    I am confident that the draft resolution will have the benefit of the full support of the Committee. UN وإنني لعلى ثقة بان مشروع القرار سيحظى بالتأييد الكامل للجنة.
    In this regard, I am confident that the United Nations is uniquely positioned to coordinate activities to meet the desperate needs of Africa and that it possesses a comparative advantage in dealing with global problems. UN وفي هذا الصدد، أثق في أن للأمم المتحدة موقعا فريدا يمكِّنها من تنسيق الأنشطة الرامية إلى تلبية الاحتياجات الملحّة لأفريقيا، وأنها تمتلك ميزة نسبية في التعامل مع المشاكل العالمية.
    I am confident that under your chairmanship this Committee will be able to carry out its mandate most efficiently. UN وإنني على يقين من أن اللجنة ستتمكن، تحت قيادتكم، من الاضطلاع بالولاية المنوطة بها في غاية الكفاءة.
    Of course, I am confident that the eurozone’s ongoing sovereign-debt crisis will be overcome, and that a more integrated and effective Europe will emerge. But, to get to that improved Europe, not only must the sovereign debt crisis be resolved; relations with three major countries to Europe’s east – Turkey, Russia, and Ukraine – will need to be put on more secure footing. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ اليوم، تهتز أركان المشروع الأوروبي. بالطبع أنا على يقين من قدرتنا على التغلب على أزمة الديون السيادية المستمرة في منطقة اليورو، وأن أوروبا سوف تخرج من هذه الأزمة أكثر تكاملاً وفعالية. ولكن لكي نصل إلى أوروبا الأفضل، فإن الأمر لا يتطلب حل أزمة الديون السيادية فحسب؛ بل إنه يستلزم أيضاً وضع العلاقات مع ثلاث دول رئيسية في شرق أوروبا ــ تركيا وروسيا وأوكرانيا ــ على قاعدة أكثر أمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus