I now recognize the distinguished representative of Germany, Ambassador Hoffmann. | UN | أرى الآن أن ممثل ألمانيا الموقر، السفير هوفمان يود أخذ الكلمة. |
I now recognize the distinguished representative of Germany, Ambassador Hoffmann. | UN | وأرى الآن أن السيد ممثل ألمانيا، السفير هوفمان يود التحدث فليتفضل. |
Now I give the floor to the distinguished representative of Germany, Ambassador Hoffmann. | UN | والآن أعطي الكلمة لمندوب ألمانيا الموقر، السفير هوفمان. |
I now give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hoffmann. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير هوفمان. |
Ambassador Hoffmann has represented his Government at the Conference for more than four years with competence and talent, upholding the positions of his country with courage and authority. | UN | ولقد مثّل السفير هوفمان حكومته في المؤتمر ﻷكثر من أربعة أعوام بكفاءة ومقدرة متمسكاً بمواقف بلده بشجاعة وثقة. |
We wish our friend Ambassador Hoffmann all the very best for himself and his family in Vienna. | UN | ونتمنى لصديقنا السفير هوفمان كل التوفيق له ولعائلته في فيينا. |
Canada looks forward to Ambassador Hoffmann's able stewardship. | UN | وتتطلع كندا إلى الرئاسة القديرة للمؤتمر على يد سعادة السفير هوفمان. |
This has been a very demanding exercise, and Ambassador Hoffmann and his team deserve our wholehearted thanks for their efforts, and congratulations on the job done. | UN | وكانت هذه العملية صعبة جداً، ويستحق السفير هوفمان وفريقه شكرنا الصادق لما بذلوه من جهود وتهانينا لما أنجزوه من عمل. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Peru for his statement and now give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hoffmann. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بيرو على كلمته. أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير هوفمان. |
I should also like to pay tribute to your predecessor, Ambassador Hoffmann, who guided our previous work with great success. | UN | وأود أيضا أن أحيي سلفكم السفير هوفمان الذي استطاع أن يدير أعمالنا السابقة بكثير من التوفيق. |
I would also like to take this occasion to thank the previous President, Ambassador Hoffmann, for his performance and for his help in all the work of this Conference. | UN | وأود انتهاز هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس السابق السفير هوفمان على أدائه وعلى مساعدته في جميع أعمال هذا المؤتمر. |
Do the participants agree? If so, I adjourn the plenary meeting and I request Ambassador Hoffmann to take the Chair. | UN | هل هناك موافقة؟ إذا كان هذا هو الحال، فإنني أرفع الجلسة العامة وأرجو من السفير هوفمان أن يتولى الرئاسة. |
I should now like to give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hoffmann. | UN | وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير هوفمان. |
I now call on the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, who has also been elected a Vice-Chairman of the First Committee. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا السفير هوفمان الذي انتخب أيضا لشغل أحد منصبي نائب رئيس اللجنة اﻷولى. |
My delegation also welcomes the statement of Ambassador Hoffmann of Germany, who stated that the European Union, together with a number of countries of central and eastern Europe, intends to submit a draft resolution concerning a code of conduct for conventional arms transfers. | UN | ويرحب وفدي أيضا ببيان السفير هوفمان ممثل ألمانيا، الذي ذكر بأن الاتحاد اﻷوروبي، مع عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، يعتزم تقديم مشروع قرار بشأن مدونة للسلوك لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية. |
The understanding was that there should be an acknowledgement of the efforts of the Disarmament Commission, and specifically of the Working Group so effectively chaired by Ambassador Hoffmann. | UN | وكان ثمة تفاهم مفاده أنه ينبغي الاعتراف بالجهود التي تبذلها هيئة نزع السلاح وعلى وجه التحديد الفريق العامل الذي ترأسه السفير هوفمان بفعالية فائقة. |
Last year, under the chairmanship of Ambassador Hoffmann of Germany, Working Group II agreed on guidelines and recommendations for a regional approach to disarmament. | UN | في العام الماضي، تحت رئاسة السفير هوفمان ممثل المانيا، وافق الفريق العامل الثاني على مبادئ توجيهية وتوصيات من أجل وضع نهج إقليمي لنزع السلاح. |
In this respect, I have it also somewhat easier than my predecessors, because Ambassador Hoffmann, with the agreement of both Ambassador Errera and myself, has appointed without any objection on your part, as a Friend of the Chair, Ambassador Lampreia of Brazil. | UN | وفي هذا الصدد أرى أن المسألة أصبحت اﻵن أسهل لي مما كانت بالنسبة لمن سبقوني ﻷن السفير هوفمان بالاتفاق مع السفير إيريرا ومعي قد سمينا دون اعتراض منكم كصديق للرئيس، السفير لامبريا من البرازيل. |
Allow me to pledge to you and all other delegations the continued close cooperation of the Chinese delegation. I would also like to express my thanks to your predecessor, Ambassador Hoffmann, for his outstanding contributions. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد لكم يا سيادة الرئيس ولجميع الممثلين اﻵخرين تعاوننا التام والمتواصل معكم، وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفكم السفير هوفمان على ما بذل من جهد مثمر. |
I can promise you the full cooperation of the Swedish delegation. I also want to pay tribute to your predecessor, Ambassador Hoffmann of Germany, for the eminent work he has done during his presidency. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم التعاون الكامل من جانب الوفد السويدي، كما أود أن أحيي سلفكم السفير هوفمان من ألمانيا للعمل العظيم الذي قام به أثناء رئاسته. |
The Swiss Government cannot but regret that the question of expansion is still in abeyance, despite the tireless efforts that have been made over the last few months, for which we would like to express our deep gratitude, to you and your predecessors, particularly Ambassador Zahran of Egypt, Ambassador Errera of France and Ambassador Hoffmann of Germany. | UN | ولا يسع الحكومة السويسرية إلا أن تأسف لبقاء مسألة التوسيع بعد معلقة على الرغم من الجهود المتواصلة التي بذلت في هذه اﻷيام اﻷخيرة والتي نود من أجلها أن نعرب عن عميق امتناننا لكم يا سيدي الرئيس ولمن سلفكم وبصورة خاصة سفير مصر السيد زهران وسفير فرنسا السيد إيريرا وسفير ألمانيا السيد هوفمان. |