We wholeheartedly support Ambassador Norberg's intention that the group confront key questions as its central priority. | UN | وإننا نؤيد باخلاص عزم السفير نوربرغ على أن يجعل الفريق من مواجهة المسائل اﻷساسية أولويته المحورية. |
I also take this opportunity to express the gratitude of my delegation to your predecessor, Ambassador Norberg, for the circumspection and wisdom with which he has presided over this Conference. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير نوربرغ لما أبداه من تيقّظ وحكمة في ترأسه لهذا المؤتمر. |
I would also like to thank your predecessors, Ambassador Norberg of Sweden and Ambassador Hofer of Switzerland, for their crucial contribution to our work. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفيكم السفير نوربرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا على إسهامهما الحاسم في عملنا. |
Thanks to the consultations initiated by Ambassador Norberg in particular, the foundations were laid for a third phase, which has already been grafted onto our deliberations last week. | UN | وبفضل المشاورات التي بدأها السفير نوربرغ بشكل خاص، تمّ وضع اﻷسس لمرحلة ثالثة، وهي التي تمثّلت في مداولاتنا في اﻷسبوع الماضي. |
Moreover, I should like to express my gratitude to your predecessors, Ambassador Norberg and Ambassador Hofer, who played a significant role in preparing for the successful conclusion of our deliberations on this subject. | UN | وفضلاً عن ذلك، أود أن أعرب عن امتناني لسلفيكم، السفير نوربرغ والسفير هوفر، اللذين قاما بدور هام في التمهيد لاختتام مداولاتنا بشأن هذا الموضوع بنجاح. |
I would also like to commend your predecessor, Ambassador Norberg of Sweden, who made such an effort to set us off to a good start, creating a positive and non—confrontational atmosphere and leading the CD to early agreement on its agenda for 1998. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لسلفكم، السفير نوربرغ من السويد، الذي بذل جهوداً كبيرة لوضع بداية طيبة لعمل المؤتمر، والذي أوجد جواً إيجابياً وودياً وقاد المؤتمر إلى اتفاق مبكر بشأن جدول أعماله لعام ٨٩٩١. |
To allow success in accomplishing this task I am looking for support from and cooperation with all delegations. I would endorse Ambassador Norberg's words that the President is not a magician but a facilitator of CD work. | UN | وإنني ﻷتطلع إلى جميع الوفود برغبة في مساندتها لي وفي تعاوني معها لكي نتمكن من تحقيق النجاح في هذه المهمة، واسمحوا لي أن أكرر ما قاله السفير نوربرغ وهو أن رئيس مؤتمر نزع السلاح ليس ساحراً وإنما ميسراً ﻷعمال المؤتمر. |
I would like to take this opportunity of expressing our deep appreciation of the efforts put in by the Chairman of the Ad Hoc Committee on NTB, Ambassador Dembinski, as well as the chairmen of the two working groups, Ambassador Norberg and Ambassador Ramaker, and all the Friends of the Chair and convenors. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن عميق تقديرنا للجهود المبذولة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير دمبينسكي، ومن رئيسي الفريقين العاملين، السفير نوربرغ والسفير راماكر. وجميع أصدقاء الرئيس والمنسقين. |
In their assessment of the answers to Ambassador Norberg's questionnaire for a world inventory of existing resources in this area, the experts clearly indicated that only very few of these installations comply with the specifications of a future CTBT. | UN | وقد أوضح الخبراء بوضوح، في تقييمهم للردود على استبيان السفير نوربرغ المتعلق بجرد عالمي للموارد الموجودة في هذا المجال، أن عدداً قليلاً فقط من هذه المنشآت مطابق لمواصفات معاهدة مقبلة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
I would like to take this opportunity to reaffirm our deep gratitude to the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Dembinski of Poland, and the chairmen of the working groups on verification and institutional matters, Ambassador Norberg of Sweden and Ambassador Ramaker of the Netherlands, for their untiring efforts to move the negotiations forward. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعيد تأكيد عميق امتناننا لرئيس اللجنة لحظر التجارب النووية، السفير دمبينسكي ممثل بولندا، ورئيسي الفريقين العاملين المعنيين بالتحقق والمسائل المؤسسية، السفير نوربرغ ممثل السويد، والسفير راماكر ممثل هولندا، على جهودهم التي لا تعرف الكلل في سبيل التقدم بهذه المفاوضات. |
Mr. HAYASHI (Japan): At the outset, please allow me to congratulate you, Ambassador Norberg, on your assumption of the high post of the presidency of the Conference on Disarmament at this important juncture. | UN | السيد أياشي )اليابان(: في البداية اسمحوا لي يا سعادة السفير نوربرغ أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع كرئيس لمؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الهامة. |
Mr. ZAHRAN (Egypt): I wish first to express to you, Ambassador Norberg, the warm congratulations of my delegation on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at the beginning of its 1998 session. | UN | السيد زهران )مصر(: أود أولاً أن أعرب لكم يا سعادة السفير نوربرغ عن تهاني وفدي الحارة بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام ٨٩٩١. |
Finally, my delegation would like to express its appreciation for the efforts of the three Presidents of the CD this session — you yourself, Sir, your predecessor, Ambassador Norberg of Sweden, and Ambassador Hofer of Switzerland — and for the earnestness and flexibility displaced by all parties. | UN | وأخيرا، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الرؤساء الثلاثة لدورة مؤتمر نزع السلاح هذه - أنتم سيدي وسلفاكم السفير نوربرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا - وللجدية والمرونة التي أبدتهما كافة اﻷطراف. |
My predecessors in this function, Ambassador Norberg of Sweden, Ambassador Hofer of Switzerland, Mr. Al—Hussami of Syria and Ambassador Sungar of Turkey, deserve our gratitude and appreciation for their tireless efforts aimed at allowing the CD to carry out substantive work this year, pursuant to decision CD/1501. | UN | إن أسلافي في هذه المهمة، السفير نوربرغ من السويد، والسفير هوفر من سويسرا، والسيد الحسامي مـن سوريا، والسفير سنغر من تركيا، جديرون جميعاً بعرفاننا وتقديرنا لما بذلوا من جهد لا يكل من أجل تمكين مؤتمر نزع السلاح من تأدية أعمال موضوعية في السنة الجارية، عملاً بالمقرر CD/1501. |
I also take this opportunity to convey my profound gratitude to the former Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Dembinski of Poland, the former Chairman of Working Group 1, Ambassador Norberg of Sweden, the former Chairman of Working Group 2, Ambassador Ramaker of the Netherlands, and the then Friends of the Chair for their important contribution toward the advancement of the CTBT negotiations during 1995. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا للاعراب عن امتناني البالغ للرئيس السابق للجنة المخصصة، السفير دمبينسكي من بولندا، والرئيس السابق للفريق العامل اﻷول، السفير نوربرغ من السويد، والرئيس السابق للفريق العامل الثاني، السفير راماكر من هولندا، وﻷصدقاء الرئيس على مساهمتهم الهامة في احراز تقدم في المفاوضات الخاصة بعقد معاهدة الحظرالشامل للتجارب اثناء عام ٥٩٩١. |