You will agree with me that Ambassador Sanders has been and is an exemplary figure in the field of disarmament. | UN | وأعتقد أنكم تتفقون معي على أن السفير ساندرز كان، ولا يزال، شخصية يقتدى بها في مجال نزع السلاح. |
I now give the floor to the representative of the Netherlands, Ambassador Sanders. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل هولندا، السفير ساندرز. |
What Ambassador Sanders has begun I intend to continue. | UN | فإنني أعتزم مواصلة ما بدأه السفير ساندرز. |
I now give the floor to the representative of the Netherlands, Ambassador Sanders. | UN | وأعطي الكلمة لممثل هولندا السفير ساندرز. |
We consider that this work in the Conference on Disarmament can be carried out on the basis of the mandate set out in the five Ambassadors' proposal and the informal " food for thought " paper circulated by Ambassador Sanders of the Netherlands. | UN | ونرى أن هذا العمل في مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يتم على أساس الولاية المنصوص عليها في مقترح السفراء الخمسة والورقة غير الرسمية المعنونة " أفكار " التي وزعها سفير هولندا السيد ساندرز. |
Ambassador Sanders has been equally active in the field of antipersonnel mines. | UN | كما عمل السفير ساندرز بهمة في ميدان الألغام المضادة للأفراد. |
The current draft framework paper developed by Ambassador Sanders provides a sound basis for consensus on a legally binding instrument. | UN | وتوفر ورقة المشروع الإطاري الراهن التي صاغها السفير ساندرز أساسا سليما لتوافق الآراء على صك ملزم قانونا. |
So far, I have one speaker on the list for this plenary, namely, Ambassador Sanders of the Netherlands. | UN | وليس لديّ على قائمة المتحدثين في هذه الجلسة العامة سوى شخص واحد، هو السفير ساندرز من هولندا. |
I would now like to give the floor to the representative of the Netherlands, Ambassador Sanders. | UN | وأود الآن أن أعطي الكلمة لممثل هولندا، السفير ساندرز. |
Ambassador Sanders of the Netherlands already raised the issue some weeks ago. | UN | وقد أثار السفير ساندرز من هولندا بالفعل هذه القضية منذ عدة أسابيع مضت. |
I am fully confident that this year, which began with the bold presidency of Ambassador Sanders, of the Kingdom of the Netherlands, with his leadership and hard-working approach, we will be able to take further steps forward towards our main objective. | UN | وإنني لعلى ثقة تامة من أن هذه السنة التي بدأت برئاسة السفير ساندرز الجريئة، ممثل مملكة هولندا، وبقيادته ونهجه المجتهد في العمل، سنستطيع المضي قدما صوب هدفنا الرئيسي. |
We have indicated that the " food for thought " paper presented by Ambassador Sanders would be a good basis for discussion in order to lead us to the adoption of a programme of work. | UN | وقلنا إن " ورقة الأفكار " التي قدمها السفير ساندرز ستشكل أساساً جيداً لنقاش يؤول بنا إلى اعتماد برنامج عمل. |
By way of conclusion, I and this delegation should also like to join in bidding farewell to Ambassador Sanders with respect and great regard, and wish him success in his future work. | UN | وفي الختام، نود أنا وهذا الوفد أن ننضم نحن أيضا إلى قافلة مودعي السفير ساندرز مع التعبير عن احترامنا وتقديرنا الكبير له ونتمنى له النجاح في عمله المقبل. |
In particular, given the divergent views among member States on a programme of work, we consider the initiative by Ambassador Sanders to be a very realistic foundation for resuming substantive work at this stage. | UN | وبالخصوص، نظرا لاختلاف آراء الدول الأعضاء فيه بشأن برنامج العمل، فإننا نرى أن مبادرة السفير ساندرز أساس واقعي جدا لاستئناف العمل الموضوعي في هذه المرحلة. |
Consistent with our conclusions regarding the verifiability of an FMCT, which Ambassador Sanders announced to the Conference in July 2004, our text includes no provisions designed to provide verification. | UN | واتساقاً مع استنتاجاتنا التي قدمها السفير ساندرز للمؤتمر في تموز/يوليه 2004 فيما يتعلق بإمكانية التحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، لا يتضمن النص الذي وضعناه أحكاماً تتعلق بإمكانية التحقق. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Sanders for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفير ساندرز على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Notwithstanding the impasse we are going through, there is room for forward movement, when there is a minimum of goodwill and diplomatic skill, such as Ambassador Sanders of the Netherlands showed in steering work on Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons to a successful conclusion. | UN | وبغض النظر عن الجمود الذي نعاني منه، فإن هناك مجالا لتحقيق التقدم، عندما يتوافر الحد الأدنى من حسن النية والمهارة الدبلوماسية، مثل التي أبداها السفير ساندرز ممثل هولندا في إدارته للعمل المتعلق بالبروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وتوجيهه نحو تحقيق النجاح. |
I am confident that on the basis of the five Ambassadors' proposal and Ambassador Sanders' document, on which you, Sir, have begun consultations, we will be able to give this Conference back its raison d'être, in keeping with the demands of a responsible vision of peace and security in today's changing world. | UN | وأنا على يقين من أننا نستطيع أن نُعيد لهذا المؤتمر مبررات وجوده المتمثلة في مواكبة متطلبات الرؤية المسؤولة للسلم والأمن في عالم اليوم المتغيّر، وذلك على أساس اقتراح السفراء الخمسة ووثيقة السفير ساندرز التي بدأتم سيادة الرئيس إجراء مشاورات بشأنها. |
Both have tried to carry along the succeeding Presidents, a move that has not only contributed immensely in ensuring a smooth transition, but also assisted in sustaining the momentum created by Ambassador Sanders at the beginning of this session. | UN | وقد حاول كلاهما متابعة الأعمال التي بدأها الرؤساء المتعاقبون، وهي خطوة لم تسهم إسهاماً كبيراً فحسب في ضمان عملية انتقالٍ سلسة، بل ساعدت أيضاً على الحفاظ على الزخم الذي أحدثه السفير ساندرز في بداية هذه الدورة. |
Last but not least, I should like to greet our newly arrived colleagues, Ambassador Westdal of Canada and Ambassador Sanders of the Netherlands, wishing them a successful and rewarding mission here in Geneva. | UN | وأخيراً وليس آخراً أود أن أحيي زميلينا اللذين وصلا حديثاً وهما السفير ويستدال من كندا والسفير ساندرز من هولندا ونرجو لهما إقامة ناجحة ومثمرة في عملهما في جنيف. |