They might also be submitted to Parliament so they could be taken into consideration when amending legislation. | UN | وقد تقدم أيضا إلى البرلمان حتى تؤخذ في الاعتبار عند تعديل التشريعات. |
Turning to the matter of legislative reform, he said that civil society organizations were consulted about the process and that some representatives of human rights organizations sat on the bodies responsible for amending legislation. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإصلاحات التشريعية، قال إنه تمت استشارة منظمات المجتمع المدني بشأن العملية وإن بعض الممثلين عن منظمات حقوق الإنسان يترأسون الهيئات المسؤولة عن تعديل التشريعات. |
The Committee recommends that the State party consider amending legislation concerning the strict regime of segregation during the first five years and handcuffing when outside their cells for prisoners serving life sentences. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تعديل التشريعات المتعلقة بالنظام الصارم للعزل خلال السنوات الخمس الأولى وبتقييد أيدي السجناء الذين يقضون عقوبات السجن مدى الحياة عندما يكونون خارج زنازينهم. |
It follows that if the judgement in Ridgeway v. The Queen did not introduce or recognize a defence, then the amending legislation did not remove or vary the existence of any defence. | UN | ويستتبع ذلك أنه إذا لم يقدم الحكم الصـادر في قضية ريدجواي ضد الملكة دفاعا أو إذا لم يعترف بدفاع، فإن التشريع المعدِّل لم يُزل أو يغيِّر وجود أي دفاع. |
It also recommended amending legislation in order to ensure that all police officers and prosecutors adhered to their professional codes of conduct. | UN | كما أنه يوصي بتعديل التشريعات لضمان التزام جميع ضباط الشرطة والمدعين العامين بمدونات قواعد سلوكهم المهني. |
It had helped in amending legislation and secondary legislation, and convincing the Parliament and the Government to adopt the amendments to the law based on those recommendations. | UN | وقد ساعد في تعديل التشريع ثم التشريع الثاني كما ساعد في إقناع البرلمان والحكومة باعتماد تعديلات على القانون استناداً إلى تلك التوصيات. |
In response, his Government had accepted the responsibility for protecting children and teenagers from harmful content by adopting or amending legislation pertaining to the rights of children, mass media and advertising. | UN | وأضاف أنه استجابة لذلك قبلت حكومته المسؤولية عن حماية الأطفال والمراهقين من المحتوى الضار عن طريق اعتماد أو تعديل القوانين المتعلقة بحقوق الطفل والمتعلقة بوسائل الإعلام والإعلان. |
It was disappointed at Lebanon's rejection of recommendations aimed at amending legislation discriminating against Palestinian refugees, and urged the Lebanese authorities to keep these recommendations under review. | UN | وأعربت عن خيبة أملها جرّاء رفض لبنان التوصيات الرامية إلى تعديل التشريعات التي تميِّز في حق اللاجئين الفلسطينيين، وحثت السلطات اللبنانية على إبقاء هذه التوصيات قيد النظر. |
The Committee recommends that the State party consider amending legislation concerning the strict regime of segregation during the first five years and handcuffing when outside their cells for prisoners serving life sentences. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تعديل التشريعات المتعلقة بالنظام الصارم للعزل خلال السنوات الخمس الأولى وبتقييد أيدي السجناء الذين يقضون عقوبات السجن مدى الحياة عندما يكونون خارج زنازينهم. |
:: Explore the possibility of amending legislation in a way that allows for the criminalization of active and passive bribery in the private sector regardless of the damage caused, in line with article 21 of the UNCACC; | UN | :: استكشاف إمكانية تعديل التشريعات بطريقة تسمح بتجريم الرشو والارتشاء في القطاع الخاص، بصرف النظر عن الضرر الناجم، وذلك وفقاً للمادة 21 من الاتفاقية؛ |
Many speakers reported on domestic efforts made to implement the Convention, including by adopting or amending legislation and by creating and strengthening specialized institutions. | UN | 48- وأبلغ كثير من المتكلّمين عن الجهود الداخلية المبذولة لتنفيذ الاتفاقية بسبل من بينها اعتماد أو تعديل التشريعات وإنشاء المؤسسات المتخصّصة وتعزيزها. |
However, amending legislation relating to the immunity afforded to public officials, especially national security personnel, or raising statutory limitations was vastly insufficient. | UN | بيد أن تعديل التشريعات المتعلقة بالحصانة الممنوحة للموظفين العامين، وبصفة خاصة للعاملين في الأمن الوطني، ورفع القيود القانونية أمران غير كافيين إلى حد بعيد. |
This body has undertaken important initiatives, drafting or amending legislation, to prevent the use of torture and punish those who practise torture and ill—treatment. | UN | وقد اضطلعت هذه الهيئة بمبادرات هامة في مجال صياغة أو تعديل التشريعات بغية الحيلولة دون استخدام التعذيب ومعاقبة من يمارسون التعذيب وسوء المعاملة. |
Some Governments were in the process of drafting, enacting or amending legislation to make money-laundering a criminal offence and to provide for the confiscation of the proceeds derived from illicit drug trafficking. | UN | وكانت بعض الحكومات تعمل على صوغ أو سن أو تعديل التشريعات لتجريم غسل اﻷموال والنص على مصادرة العوائد المستمدة من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة. |
As to his case, the Committee observes that the amending legislation did not remove the past illegality of the police's conduct in importing the narcotics. | UN | أما بشأن قضيته، فتلاحظ اللجنة أن التشريع المعدِّل لم يُزل الصفة غير القانونية الماضية لتصرف الشرطة في استيراد المخدرات. |
As to his case, the Committee observes that the amending legislation did not remove the past illegality of the police's conduct in importing the narcotics. | UN | وفيما يتعلق بقضيته، تلاحظ اللجنة أن التشريع المعدِّل لم يُزِل عدم القانونية، السابق، لسلوك الشرطة المتمثل في جلب المخدرات. |
It recommended amending legislation to give borrowers the possibility of surrendering their homes in settlement of their mortgage, and increasing the social housing stock. | UN | وأوصت اللجنة بتعديل التشريعات لتمكين المقترضين من التخلي عن منازلهم مقابل تسوية الرهون العقارية التي عليهم، وبزيادة الرصيد المتاح من المساكن الاجتماعية(109). |
Mr. Salvioli, referring to the case relating to abortion in Peru, said that the Special Rapporteur should impress upon the State party that amending legislation to make it even more restrictive would be contrary to the Views adopted by the Committee. | UN | 57- السيد سالفيولي أشار إلى القضية المتعلقة بالإجهاض في بيرو، وقال إنه ينبغي للمقرر الخاص أن يؤكد للدولة الطرف أن تعديل التشريع بحيث يصبح أكثر تقييداً مما هو عليه يخالف الآراء التي اعتمدتها اللجنة. |
AI called for amending legislation to define torture as a crime in accordance with the definition of the CAT. | UN | ودعت منظمة العفو الدولية إلى تعديل القوانين لتعريف التعذيب كجريمة وفقاً لتعريفه الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب(47). |
Some States parties replying under the follow-up procedure have indeed argued that they are implementing the Committee's Views by, for example, releasing from detention victims of human rights violations, by granting the victim compensation for the violations suffered, by amending legislation found incompatible with the provisions of the Covenant, or by offering the complainant other forms of remedies. | UN | فقد دفعت بعض الدول اﻷطراف، في معرض ردها وفقاً ﻹجراء المتابعة، بأنها بصدد تنفيذ توصيات اللجنة مثلا بأن تفرج عن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان المحتجزين، أو بأن تمنح الضحايا تعويضات عن الانتهاكات التي عانوا منها، أو بأن تعدل من قوانينها التي تتعارض مع أحكام العهد، أو بأن تتيح للشاكي شكلا آخر من أشكال الانتصاف. |
UNMIK had followed up the recommendations contained in three special reports, amending legislation to come into line with international human rights standards. It had rejected one recommendation and was currently reviewing several others. | UN | وعملت البعثة بالتوصيات الواردة في ثلاثة تقارير خاصة من خلال تعديل تشريعاتها لتصبح متماشية مع المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ ورفضت قبول توصية وهي الآن بصدد النظر في توصيات عديدة. |
99. For example, in Australia, amending legislation to strengthen and improve the effectiveness of the Trade Practices Act, 1986, was introduced to cover overseas mergers of foreign corporations with subsidiaries in Australia. | UN | ٩٩- وفي استراليا مثلا، تم إدخال تعديل على التشريع لتدعيم وتحسين فعالية قانون الممارسات التجارية لعام ٦٨٩١ ليشمل الاندماجات الخارجية لمؤسسات أجنبية لها شركات فرعية في استراليا. |
While States were signatories to a treaty, they must, as it were, " freeze " their legislation: in other words, they must apply the legislation that was in force at the time of the formulation of the reservation, if amending legislation would change the legal effect of the reservation and lead to objections from the other contracting parties. | UN | وبينما تكون الدول موقّعة على معاهدة، يتعين عليها أن " تجمّد " تشريعاتها، وبعبارة أخرى يجب أن تطبق التشريع الذي كان ساريا وقت صوغ التحفظ، إذا كان التشريع المعدل ليغير الأثر القانوني للتحفظ ويؤدي إلى اعتراضات من قبل الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
5. Moreover, amending legislation is difficult from the drafting point of view. | UN | 5- من ناحية أخرى، من الصعوبة بمكان إجراء تعديل تشريعي من وجهة نظر أساليب الصياغة القانونية. |
(b) Drafting bills amending legislation in order to establish the National Council on Women and Gender Equity; | UN | (ب) صياغة مشاريع قوانين لتعديل التشريعات من أجل إنشاء المجلس الوطني للمرأة والمساواة بين الجنسين؛ |