"amending paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعديل الفقرة
        
    • بتعديل الفقرة
        
    • يعدل الفقرة
        
    She suggested amending paragraph 2 once more to read: UN واقترحت تعديل الفقرة 2 مجدّداً لتصبح كالآتي:
    Finland proposed amending paragraph 6 to read: UN واقترحت فنلندا تعديل الفقرة ٦ ليصبح نصها كما يلي :
    Finland proposed amending paragraph 6 to read: UN واقترحت فنلندا تعديل الفقرة ٦ ليصبح نصها كما يلي :
    His delegation also concurred with the Spanish delegation's view that amending paragraph 1 as suggested by the representative of Singapore could constitute a major step backward in the light of current developments in electronic commerce. UN وبين أن وفده يوافق أيضا على وجهة نظر وفد اسبانيا التي تقول بأن تعديل الفقرة ١ وفقا لما اقترحه ممثل سنغافورة قد يكون بمثابة خطوة كبيرة إلى الوراء في ضوء التطورات الراهنة في التجارة الالكترونية.
    In our view, amending the structure of the Commission's report would have implications different from those associated with amending paragraph 17. UN ونحن نرى أن تعديل هيكل تقرير الهيئة سيكون له تداعيات مختلفة عن التداعيات المرتبطة بتعديل الفقرة 17.
    Although several Governments submitted drafting proposals, only a proposal by France amending paragraph 1 was adopted. UN ورغم أن عدة حكومات قدمت مشاريع اقتراحات، فإنه لم يعتمد إلا اقتراح مقدم من فرنسا يعدل الفقرة 1.
    On the other hand, she did not favour amending paragraph 2, and considered that the most appropriate place for references to the various agreements would be in the general articles such as article 3. UN ٢٤ - وأضافت أنها لا تؤيد تعديل الفقرة ٢ وترى أن اﻹشارات الى مختلف الاتفاقات مكانها في المواد العامة مثل المادة ٣.
    Since there were clearly some unresolved issues concerning the draft decision contained in paragraph 14 of the draft report, she proposed that the Committee should defer consideration of that paragraph, and also consider amending paragraph 15. UN وبما أن هناك بعض المسائل التي لم يُبتّ فيها فيما يتعلق بالفقرة 14 من مشروع التقرير، فإنها تقترح على اللجنة إرجاء النظر في هذه الفقرة وتنظر أيضا في تعديل الفقرة 15.
    However, he proposed amending paragraph 1 (d) so as to retain, in addition to the effects of the uses, the advantages they procured. UN ولكنه يقترح تعديل الفقرة الفرعية )د( في الفقرة ١ بحيث تتضمن بالاضافة الى نتائج الاستخدامات المزايا الناجمة عنها.
    At its twenty-fourth meeting, the Open-ended Working Group discussed a draft decision on amending paragraph 2 of the terms of reference of the Executive Committee to allocate a seat in the Executive Committee for the region of Eastern Europe and Central Asia. UN 73 - وفي اجتماعها الرابع والعشرين، ناقش الفريق العامل مفتوح العضوية مشروع مقرر بشأن تعديل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية لتخصيص مقعد في اللجنة التنفيذية لإقليم أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    He proposed amending paragraph 90 to read " such as the BRICS countries and other organizations with an interest in supporting the Palestinian people " , subject to further discussion with interested parties and the Rapporteur. UN واقترح تعديل الفقرة 90 ليكون نصها ' ' من قبيل بلدان مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا والمنظمات الأخرى ذات الاهتمام بدعم الشعب الفلسطيني``، رهناً بإجراء مزيد من المناقشات مع الأطراف المهتمة بالأمر والمقرر.
    Mr. Wallace (United States of America) asked for clarification regarding the phrase " avoid the use of the word `author'when amending paragraph 29 " in paragraph 4 (d). UN 53 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): طلب توضيحا بشأن عبارة " تجنب استخدام كلمة ' مؤلف` عند تعديل الفقرة 29 " الواردة في الفقرة 4 (د).
    With regard to the issue of amending paragraph 10 (k) of the terms of reference of the Executive Committee of the Multilateral Fund, the representative of Japan proposed that the Meeting of the Parties should consider adopting a decision along the following lines: UN اقترح ممثل اليابان فيما يتعلق بمسألة تعديل الفقرة 10 (ك) من اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف، بأن ينظر اجتماع الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    Mr. Bazinas (Secretariat) suggested amending paragraph 25 to reflect the exact wording of paragraph 12 of document A/CN.9/XL/CRP.1, which referred to the approval by the Commission of the decisions of the Committee of the Whole. UN 107- السيد بازيناس (الأمانة) اقترح تعديل الفقرة 25 بحيث تجسد الصيغة الدقيقة للفقرة 12 من الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.1 التي تشير إلى موافقة اللجنة على قرارات اللجنة الجامعة.
    We would propose deleting the last sentence in paragraph 13.15 (h) (see E/CN.7/2014/CRP.4) (or amending paragraph 13.14 (h) in A/69/6 (Prog. 13)) so that the text would read as follows: UN ولهذا نقترح حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 13-15 (ح) (انظر E/CN.7/2014/CRP.4) (أو تعديل الفقرة 13-14 (ح) في الوثيقة A/69/6 (Prog. 13)) بحيث يصبح نصها كما يلي:
    (d) To avoid the use of the word " author " when amending paragraph 29 in accordance with the instructions of the Working Group (A/CN.9/745, para. 17 (b)); UN (د) أن يُتفادى استخدام تعبير " المؤلّف " عند تعديل الفقرة 29 وفقاً لتعليمات الفريق العامل (الفقرة 17 (ب) من الوثيقة A/CN.9/745)؛
    11. Ms. Clift (Secretariat) suggested amending paragraph 2 to read: " Requests the Secretary-General to publish the text of the Practice Guide, including electronically, and to transmit it to Governments and other interested bodies so that it becomes widely known and available. " UN 11- السيدة كليفت (الأمانة): اقترحت تعديل الفقرة 2 لتصبح كما يلي: " تطلب إلى الأمين العام أن ينشر نص الدليل العملي، بما في ذلك إلكترونيا،ً لكي يصبح معروفاً ومتاحاً على نطاق واسع. "
    The Committee therefore recommends that the General Assembly consider amending paragraph 12 of the terms of reference to change the time-related references to " three years " instead of " five years " . UN وتوصي اللجنة لذلك بأن تنظر الجمعية العامة في تعديل الفقرة 12 من الاختصاصات لتغيير الإشارات ذات الصلة بالفترة الزمنية إلى " ثلاث سنوات " ، بدلا من " خمس سنوات " .
    Furthermore, he suggested amending paragraph 1 (g) so as to take account also of the cost of the alternatives, using the expression " of corresponding value and costs " , for in its commentary to that article the Commission had referred to the cost- effectiveness of uses. UN واقترح فضلا عن ذلك تعديل الفقرة الفرعية )ز( حتى يؤخذ في الاعتبار أيضا تكلفة الخيارات، ومن ثم صياغتها على النحو التالي " مدى توافر بدائل، ذات قيمة وتكلفة مماثلة، لاستخدام معين مزمع أو قائم " . والواقع أن لجنة القانون الدولي تشيد في تعليقها على هذه المادة الى امكانية جعل الاستخدامات ذات مردودية.
    443. The representative of Mexico orally revised the draft resolution by amending paragraph 31. UN 443- ونقحت ممثلة المكسيك شفوياً مشروع القرار بتعديل الفقرة 31 منه.
    38. At its 5th meeting, on 12 September 2003, the Assembly adopted resolution ICC-ASP/2/Res.4, amending paragraph 15 of resolution ICC-ASP/1/Res.5 of 3 September 2002 on the procedure for the nomination and election of members of the Committee on Budget and Finance. UN 38 - وفي جلستها الخامسة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذت الجمعية القرار ICC-ASP/2/Res.4 الذي يعدل الفقرة 5 من القرار ICC-ASP/1/Res.5 المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2002 المتعلق بإجراءات ترشيح وانتخاب أعضاء لجنة الميزانية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus