"amendment of the constitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعديل الدستور
        
    • بتعديل الدستور
        
    • تعديل دستوري
        
    • تعديل دستور
        
    • لتعديل الدستور
        
    • للتعديل الدستوري
        
    The amendment of the Constitution and the Nationality and Citizenship Act 2004 had abolished the acquisition of nationality by jus soli. UN وقد ألغى تعديل الدستور وقانون الجنسية لعام 2004 اكتساب الجنسية على أساس مبدأ المواطنة بحكم المولد.
    Germany recommended that Tuvalu stay firmly committed to the issue and further discussion leading to an amendment of the Constitution to prohibit discrimination based on sex and gender. UN وأوصت ألمانيا بأن تتصدى توفالو بحزم لهذه المسألة وأن تمضي قدماً في المناقشات الرامية إلى تعديل الدستور بغية حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس.
    amendment of the Constitution to establish the Ministry of Women, Youth and Social Affairs (MWYSA); UN تعديل الدستور لإنشاء وزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية؛
    At a public meeting on 1 July 1997 the Chamber of Deputies adopted the following resolution on the amendment of the Constitution: UN اعتمد المجلس النيابي، في جلسته العامة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، القرار التالي المتعلق بتعديل الدستور:
    No amendment of the Constitution was needed since constitutional court case law had clarified that equality under the Constitution was not limited to formal equality. UN لا حاجة إلى أي تعديل دستوري نظرا إلى أن الاجتهاد الراسخ للمحكمة الدستورية قد أوضح أن المساواة بموجب الدستور ليست محدودة بالمساواة الشكلية.
    The draft amendment of the Constitution dedicates the whole chapter II to cover human rights and citizens' obligations. UN ويخصص مشروع تعديل الدستور الفصل الثاني برمته لمعالجة حقوق الإنسان والالتزامات تجاه المواطنين.
    Hence, the exit of UNMIN without the completion of the peace process or an amendment of the Constitution will lead to a Constitutional crisis in our country. UN ومن ثم فإن خروج البعثة دون اكتمال عملية السلام أو دون تعديل الدستور سيؤدي إلى أزمة دستورية في بلدنا.
    The procedure for amendment of the Constitution, with regard to the judiciary, is underway. UN وقد بدأ إجراء تعديل الدستور فيما يتعلق بالقضاء.
    Similarly, Section 38 of the Constitution provides for the amendment of the Constitution by a referendum. UN وبالمثل، ينص الفرع 38 من الدستور على تعديل الدستور من خلال الاستفتاء.
    In her reply, the representative of Mauritius indicated that her Government would consider the amendment of the Constitution after the issues of citizenship and nationality were addressed. UN وردا على ذلك، أوضحت ممثلة موريشيوس أن حكومتها ستنظر في تعديل الدستور بعد معالجة قضيتي المواطنة والجنسية.
    Its adoption would require an amendment of the Constitution. UN وسوف يقتضي اعتماده تعديل الدستور.
    The future of legislative developments in this area depends therefore on the work of the Convention and actual amendment of the Constitution can only be by a referendum of the people. UN ولذلك فإن مستقبل التطورات التشريعية في هذا المجال يتوقف على عمل المؤتمر ولا يمكن تعديل الدستور فعلياً إلاّ من خلال إجراء استفتاء شعبي.
    If the National assembly does not decide to put forward the act on amending the Constitution for endorsement, the amendment of the Constitution shall be adopted by voting in the National Assembly, and the act on amending the Constitution shall come into force once promulgated by the National Assembly. UN وإذا لم تقرر الجمعية الوطنية طرح مرسوم تعديل الدستور للموافقة عليه فيتم اعتماد تعديل الدستور بالتصويت عليه في الجمعية الوطنية ويدخل حيز التنفيذ بعد أن تعلنه الجمعية الوطنية.
    68. amendment of the Constitution requires the vote of two-thirds of Parliament. UN 68- ويقتضي تعديل الدستور تصويت ثلثي البرلمان.
    They had included the holding of a national conference in 1990, at which representatives of the whole political spectrum had taken part, resulting in the current multi-party system and the amendment of the Constitution in 1994, which had strengthened the rule of law. UN وشملت هذه المعالم عقد مؤتمر وطني في عام 1990، شاركت فيه كامل الأطياف السياسية وأسفر عن نظام تعدّد الأحزاب الراهن وعن تعديل الدستور عام 1994، مما عزّز سيادة القانون.
    In Indonesia, UNDP backed two key governance initiatives - the amendment of the Constitution and direct presidential elections - and has been asked to mobilize international support for the 2004 general elections. UN وفي إندونيسيا قدم البرنامج الإنمائي الدعم لمبادرتين رئيسيتين للإدارة تمثلت إحداهما في تعديل الدستور والانتخابات الرئاسية المباشرة، وطُلب إليه تعبئة الدعم الدولي للانتخابات العامة في عام 2004.
    The Council is asked to express its views on proposals for the amendment of the Constitution and its supplementary laws, the draft General Development Plan, peace treaties and any other matters which the President may refer to it. The Judiciary UN ويؤخذ رأي المجلس في اقتراحات تعديل الدستور ومشروعات تعديل القوانين المكملة للدستور ومشروعات الخطة العامة للتنمية ومعاهدات الصلح وما يحيله إليه رئيس الجمهورية من موضوعات أخرى.
    She welcomed the amendment of the Constitution to allow for the adoption of positive measures to promote equality between men and women; the introduction of electoral quotas; and the preparation of a draft law on trafficking in persons. UN وأعربت عن ترحيبها بتعديل الدستور للسماح باعتماد تدابير إيجابية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء؛ والأخذ بنظام الحصص الانتخابية؛ وإعداد مشروع قانون بشـأن الاتجار بالأشخاص.
    The Government Bill presented at the end of 1994 contains another proposal for the amendment of the Constitution, which concerns the legal status and the Sámi administration. UN ويتضمن مشروع القانون الحكومي الذي عُرض في نهاية عام ٤٩٩١ اقتراحا آخرا بتعديل الدستور يتعلق بالمركز القانوني لشعب سامي وإدارته.
    (b) Legislative action required: amendment of the Constitution and of the Constitutional Procedures Act UN )ب( الاجراء اللازم للتنفيذ: تعديل دستوري وقانون لﻹجراءات الدستورية.
    Pending amendment of the Constitution of Sri Lanka to make provision for the appointment of the Constitutional Council, the appointments will be made by the President on the recommendation of the Prime Minister in consultation with the Speaker. UN والى حين صدور تعديل دستور سري لانكا للنص على تعيين المجلس الدستوري يقوم بتعيين أعضاء لجنة التحقيق الرئيس بناء على توصية من رئيس مجلس الوزراء بعد استشارة رئيس البرلمان.
    - They must not undermined by any review or amendment carried out other than in accordance with the requisite procedures for amendment of the Constitution, which are stipulated in articles 174 and 175; UN - عدم المساس بها بالتنقيح أو بالتعديل إلا طبقا للإجراءات اللازمة لتعديل الدستور التي نصت عليها المادتان 174/175.
    104. The Committee commends the State party for the 14th amendment of the Constitution, which provides that the number of women in Parliament shall not be less than 30 per cent of a combined number of members and that the President is empowered to nominate 10 members of Parliament, half of whom should be women. UN 104 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف، تقديرا منها للتعديل الدستوري الرابع عشر الذي ينص على ألا تقل نسبة النساء في البرلمان عن 30 في المائة من العدد الإجمالي للأعضاء، وعلى حق رئيس الجمهورية في ترشيح 10 أعضاء للبرلمان نصفهم من النساء بالضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus