The amendments also granted non-governmental organizations (NGOs) the right to represent victims throughout the complaint process. | UN | ومنحت التعديلات أيضا المنظمات غير الحكومية الحق في تمثيل الضحايا في كل الإجراءات المتعلقة بالشكوى. |
The amendments also provide options of ownership of land either co-ownership or joint ownership of land. | UN | وتنص التعديلات أيضا على خيارات ملكية الأراضي ملكية مشتركة للأراضي بين اثنين أو أكثر. |
The amendments also relate to the judges' powers of control over the proceedings. | UN | وتمنح التعديلات أيضا القضاة سلطات تسيير الإجراءات. |
The amendments also conferred obligations on parents to maintain their children. | UN | كما تفرض التعديلات أيضاً التزامات على الآباء بالإنفاق على أطفالهم. |
The amendments also contain several changes to ensure better protection of fundamental rights. | UN | وتحتوي التعديلات أيضاً على عدة تغييرات لضمان حماية أفضل للحقوق الأساسية. |
The amendments also make it an offence to deceive another person about the fact that they are being recruited for sex work. | UN | وتجعل هذه التعديلات أيضاً خداع شخص آخر حول توظيفه لممارسة أعمال جنسية، جريمة يعاقب عليها القانون. |
The amendments also enable a victim to read impact statements by pre-recording them or for a representative to read them. | UN | ويتيح التعديل أيضا للضحية قراءة بيانات الأثر عن طريق تسجيلها المسبق أو قيام محامي الضحية بقراءتها. |
The amendments also provides for some exemptions and penalties for contravening disclosure requirements. | UN | وتنص التعديلات أيضا على بعض الاستثناءات والعقوبات لمخالفة متطلبات الكشف. |
The amendments also established new requirements for registering a weapon, including the following: | UN | وقد أرست التعديلات أيضا متطلبات جديدة لتسجيل سلاح، ما، وهي تشمل ما يلي: |
The amendments also enable parties to a former marriage after their divorce to make a binding financial agreement dealing with their property or financial resources. | UN | وتمكِّن التعديلات أيضا طرفي زواج سابق عقد اتفاق مالي ملزم بعد الطلاق يتناول ممتلكاتهم أو مواردهم المالية. |
The amendments also provide explicit penalties for crimes of dereliction of duty by law enforcement personnel. | UN | وتفرض هذه التعديلات أيضا عقوبات محددة على جرائم إهمال موظفي إنفاذ القانون لواجباتهم. |
The amendments also limit the number of officials covered by immunity. | UN | وتحد هذه التعديلات أيضا من عدد الموظفين المشمولين بالحصانة. |
The amendments also criminalise harassment behaviours towards women, envisage harsher sentences for criminal offences committed within the family, or against women. | UN | وتجرم التعديلات أيضا السلوكيات التي تنطوي على تحرش بالمرأة، وتتوخى تشديد العقوبات في حالة ارتكاب أفعال إجرامية داخل نطاق الأسرة، أو ضد المرأة. |
The amendments also revised the age under which a girl may be defiled from 13 years to 16 years in line with the constitutional provision of protection of rights of children under section 23. | UN | ونقّحت التعديلات أيضا السن التي يجوز عندها الاتصال الجنسي مع الفتيات من 13 إلى 16 عاما تماشيا مع الحكم الدستوري المتعلق بحماية حقوق الطفل بموجب الباب 23. |
21. The amendments also redefine the distribution of responsibilities between civilian and military authorities. | UN | 21 - وتحدد من جديد هذه التعديلات أيضا توزيع المسؤوليات بين السلطات المدنية والعسكرية. |
The amendments also reduced the burdens of the entity employing convicts and the costs related to their employment. | UN | ونقصت التعديلات أيضاً من الأعباء التي تتحملها هيئة استخدام الأشخاص المدانين وخفضت النفقات المتعلقة باستخدامهم. |
The amendments also allocated more human and administrative resources to deal with refugee issues. | UN | وخصصت التعديلات أيضاً المزيد من الموارد البشرية والإدارية لتناول مسائل اللاجئين. |
Given the importance of combating crime, and in particular organized crime, the amendments also covered the procedure of election of Special Prosecutor by the Prosecutorial Council. | UN | وبالنظر إلى أهمية مكافحة الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة، فقد شملت التعديلات أيضاً الإجراء المتعلق بانتخاب المدّعي الخاص من جانب مجلس الادعاء العام. |
The amendments also include a deadlock-breaking mechanism for unblocking delayed appointments. | UN | وتشمل التعديلات أيضاً آلية لكسر الجمود من أجل الإفراج عن التعيينات المتأخرة. |
While the amendments also cover as predicate crimes bribery, corruption of public officers, malversation of public funds and property, and tax evasion, they do not encompass all UNCAC offences. | UN | وفي حين تقضي التعديلات أيضاً باعتبار الرشوة وفساد الموظفين العموميين واختلاس الأموال والممتلكات العمومية والتهرُّب من الضرائب جرائم أصلية، فهي لا تشمل جميع الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد. |
The amendments also increased the criminal liability of parents, teachers and others responsible for the welfare of children in respect of sexual offences. | UN | وأدت التعديلات أيضاً إلى زيادة المسؤولية الجنائية للوالدين والمعلمين وغيرهم من المسؤولين على رفاه الطفل فيما يتعلق بالجرائم الجنسية. |
The amendments also mean that each year, an employee may use up to 10 days of personal leave, including accrued leave, to care for members of their immediate family or household who are sick or need care and support. | UN | ويعني التعديل أيضا أنه يجوز للموظف أن يستخدم كل عام ما يصل إلى عشرة أيام من الإجازة الشخصية، بما في ذلك الإجازة المستحقة، لرعاية أفراد الأسرة المباشرين أو الأفراد المرضى أو الذين يحتاجون إلى الرعاية والدعم. |