The facility will have all the modern amenities meeting the international standards. | UN | وسيزود المرفق بجميع المنافع الحديثة المستوفية للمعايير الدولية. |
Various policies, programmes and substantial resources are devoted to ensuring this right as well as access to basic amenities including clean drinking water. | UN | وتكرس سياسات وبرامج شتى وموارد ضخمة لضمان هذا الحق ولضمان الحصول على المنافع الأساسية بما في ذلك مياه الشرب النقية. |
We have a special beach barbecue planned for you tonight, but in the meantime, please enjoy all our amenities. | Open Subtitles | لدينا حفل شواء مميز على الشاطئ مخطط لكم الليلة لكن بالوقت الحالي أرجوكم تمتعوا بكافة وسائل الراحة |
The underground complex where you'll live has state-of-the-art security and amenities. | Open Subtitles | الطابق الأرضي معقد مكان ماتعيش له أحداث الأمن ووسائل الراحة |
These persons face a dire need of food, water, health care, shelter, education and other basic amenities. | UN | وهؤلاء الأشخاص في أمس الحاجة للغذاء والماء والرعاية الصحية والمأوى والتعليم وغير ذلك من المرافق الأساسية. |
Much focus had been placed on improving prison conditions, especially with respect to amenities for female inmates. | UN | وقد كان هناك تركيز كبير على تحسين أحوال السجن، ولا سيما فيما يتصل بالمرافق المتعلقة بالنـزيلات. |
Their access to communal amenities and public services is very limited. | UN | كما أن إمكانية حصولهم على المنافع المجتمعية والخدمات العامة محدودة للغاية. |
191. In towns and urban-type settlements, the availability of amenities within the housing stock was as follows: | UN | ١٩١- وفي المدن والمستوطنات الحضرية، كانت المنافع المتاحة في حدود رصيد المساكن على النحو التالي: |
Obviously, living resources and ecosystems and also amenities and other legitimate uses are either components of the environment or else environmental values that may or may not be turned into amenities. | UN | ومن الواضح أن الموارد الحية والنظم اﻹيكولوجية، وكذلك المنافع والاستخدامات اﻷخرى المشروعة للبيئة، هي إما مكونات للبيئة أو قيم للبيئة يمكن أو لا يمكن أن تتحول الى منافع. |
(xii) What has been done to improve the urban environment by promoting social organization and environmental awareness through the participation of local communities in the identification of public services needs, the provision of urban infrastructure, and the enhancement of public amenities; | UN | ' ١٢ ' ما الذي اتخذ لتحسين البيئة الحضرية بتعزيز التنظيم الاجتماعي والوعي البيئي من خلال مساهمة المجتمعات المحلية في تحديد احتياجاتها من المرافق العامة، وخلق بنية أساسية حضرية، وزيادة المنافع العامة؛ |
Nevertheless, care should be taken to ensure that the changes in subsidies do not adversely affect the access of poor communities to basic amenities. | UN | إلا أنه يلزم توخي الحرص لكفالة ألا تؤثر التغييرات في اﻹعانات تأثيرا معاكسا على إمكانية حصول المجتمعات الفقيرة على المنافع اﻷساسية. |
95. The Subcommittee frequently observes situations in which detainees are not provided with the most basic and necessary amenities and facilities. | UN | 95- وكثيراً ما تلاحظ اللجنة الفرعية أوضاعاً لا يحصل فيها المحتجَزون على المنافع والمرافق الأساسية والضرورية. |
Despite its lack of amenities, the gulls flock here in their thousands. | Open Subtitles | على الرغم من افتقارها إلى وسائل الراحة, اسراب النوارس هنا بالآلاف. |
For example, we have expanded the delivery of public services and social amenities. | UN | فعلى سبيل المثال، وسّعنا من نطاق إيصال الخدمات العامة وأسباب الراحة الاجتماعية. |
Compromised access to facilities, amenities and livelihood opportunities; | UN | ضعف سبل الوصول إلى المرافق وأسباب الراحة وفرص كسب المعيشة؛ |
This assistance consists of foods stuffs and basic amenities such as oil, candles, and kitchen kits and mosquito nets. | UN | وتتألف هذه المساعدة من المواد الغذائية ووسائل الراحة الأساسية مثل الزيوت، والشموع، ومجموعات أدوات المطبخ والناموسيات. |
Public facilities and amenities are not disabled friendly. | UN | المرافق العامة ووسائل الراحة الأساسية ليست سهلة الاستخدام بالنسبة للمعوقين. |
This scheme provides financial assistance to states willing to assign property rights to slum dwellers and to avail of the same level of basic amenities as the rest of the town. | UN | ويوفّر هذا البرنامج المساعدة المالية للولايات التي ترغب في منح حقوق الملكية لسكان الأحياء الفقيرة وتزويدهم بنفس المستوى من المرافق الأساسية التي يتمتع بها بقية سكان المدينة. |
Basic social amenities, particularly hospitals, schools, and clean drinking water, are being supplied. | UN | ويتم إمداد المزرعة بالمرافق الاجتماعية الأساسية، لا سيما المستشفيات والمدارس والماء الصالح للشرب. |
The host country should provide amenities and facilities to allow diplomats to carry out their functions in New York City satisfactorily. | UN | وينبغي للبلد المضيف أن يوفر من التسهيلات والتيسيرات ما يتيح للدبلوماسيين الاضطلاع بمهامهم في مدينة نيويورك على النحو المرضي. |
Hedonic pricing methods take the market value added to the value of private ownership of certain amenities and seek to transpose these values to public resources with comparable values. | UN | أما طرق سعر الاستمتاع فتحسب على أساس القيمة السوقية مضافة الى قيمة الملكية الخاصة لوسائل معينة للراحة واستخدام هذه القيم في حساب قيم الموارد العامة المناظرة. |
Disciplinary problems have been reported in some units, which are mostly attributed to low morale resulting from non-payment of salaries and the lack of basic amenities and supplies. | UN | وقد أفيد عن حدوث مشاكل تتعلق بالانضباط في بعض الوحدات، وهي تعزى في معظمها الى انخفاض الروح المعنوية الناجم عن عدم دفع الرواتب وعدم توفر المرافق والامدادات اﻷساسية. |
The average living condition in Estonia is influenced by the rural population and the number of small private houses characterized by a larger floor space, but fewer amenities and greater distances to service companies. | UN | ويتأثر متوسط مستوى المعيشة في إستونيا بالسكان الريفيين وبعدد المساكن الخاصة الصغيرة التي تتميز بشغلها مساحة أكبر وبقلة وسائل الراحة فيها وبعدها بمسافات شاسعة عن مرافق الخدمات. |
Before 1961, there were no motorable roads, telephones, schools, hospitals, electricity, or other amenities of a modern State. | UN | وقبل عام 1961 لم تكن هناك طرق مرصوفة أو تليفونات أو مدارس أو مستشفيات أو كهرباء أو غير ذلك من مرافق الدولة الحديثة. |
It's a tad smaller, and the amenities are less new. | Open Subtitles | أنها أصغر حجما وقديمة قليلاوليست به وسائل راحة |
Use of the site would require that the City make some provision for park amenities to the community to compensate for the loss of the playground. | UN | واستخدام هذا الموقع سيقتضي أن توفر سلطات المدينة قرب الموقع مرافق ترفيهية كي تحل محل ساحة اللعب. |
10. Housing and basic household amenities and facilities | UN | اﻹسكــان ووسائــل الراحة والمنافع اﻷساسية لﻷسر المعيشية |