"among adults" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين البالغين
        
    • بين الكبار
        
    • صفوف البالغين
        
    • أوساط البالغين
        
    • لدى الكبار
        
    • بين الراشدين
        
    • لدى البالغين
        
    • صفوف الكبار
        
    • أوساط الكبار
        
    • في أوساط الراشدين
        
    • وسط البالغين
        
    • أوساط الأشخاص البالغين من
        
    • صفوف الراشدين
        
    Since then, Korea has seen its smoking rate decrease by 18 per cent among adults. UN ومنذ ذلك الحين، شهدت كوريا تراجعا في معدلات التدخين فيها بحوالي 18 في المائة بين البالغين.
    among adults, 19.3 per cent of men and 16.2 per cent of women are smokers. UN ومن بين البالغين نسبة 19.3 في المائة من الرجال المدخّنين ونسبة 16.2 في المائة من النساء المدخّنات.
    According to estimates from the Office for the Coordination of the National Programme to Combat AIDS, published in 2000, the rate of AIDS infection among adults between the ages of 15 and 49 years stands at five per cent. UN وتشير تقديرات مكتب تنسيق البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز التي نُشرت في عام 2000 إلى أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الكبار الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما يبلغ 5 في المائة.
    The global prevalence of combined overweight and obesity has risen in all regions, with the prevalence among adults increasing from 24 per cent to 34 per cent between 1980 and 2008. UN وقد ازداد انتشار حالات الوزن المفرط المقترن بالسمنة في جميع مناطق العالم، كما ازداد معدل تفشيهما في صفوف البالغين من نسبة 24 في المائة إلى نسبة 34 في المائة بين عامي 1980 و 2008.
    More children are orphaned as the number of deaths among adults increases. UN إذ يزداد عدد الأيتام من الأطفال مع تزايد حالات الوفاة في أوساط البالغين.
    The HIV/AIDS prevalence among adults is affecting the most creative and economically active group of poor people. UN وتشمل نسبة انتشاره لدى الكبار الفئةَ الأشد ابتكارا من بين الفقراء وأنشطهم من الناحية الاقتصادية.
    Mortality and morbidity among adults and children from infectious, parasitic and water-borne diseases, such as tuberculosis, malaria and schistosomiasis, continue to take their toll. UN وما زالت اﻷمراض المعدية والطفيلية والمنقولة بالمياه، مثل السل والملاريا ومرض البلهارسيا، تتسبب فى الوفيات واعتلال الصحة بين الراشدين واﻷطفال.
    AIDS is now the leading cause of death among adults aged 15-44 in the region. UN وقد أصبح الإيدز الآن هو السبب الرئيسي للوفيات بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 44 سنة في المنطقة.
    Haiti remains the worst affected with an estimated national prevalence among adults of over 6 per cent. the Bahamas have a prevalence of 3.5 per cent. UN ولا تزال هايتي هي أسوأ البلدان تضررا، إذ يقدر أن معدل انتشار الفيروس بين البالغين على الصعيد الوطني يزيد عن 6 في المائة.
    The estimated smoking prevalence among adults in 2011 was 43 per cent. UN وقد قدرت نسبة انتشار التدخين بين البالغين في عام 2011 بما يصل إلى 43 في المائة.
    The estimated smoking prevalence among adults in 2011 was 43 per cent. UN وقدرت نسبة انتشار التدخين بين البالغين 43 في المائة في عام 2011.
    Males outnumber females among children and youth, but females predominate among adults. UN ويزيد عدد الذكور على عدد الإناث بين الأطفال والشباب، ولكن الإناث يشكلن النسبة الغالبة بين البالغين.
    In certain countries, the social contact among adults and juveniles is encouraged because it is seen to enrich the human experience of juveniles. UN وفي بلدان معينة، يشجع الاتصال الاجتماعي فيما بين البالغين واﻷحداث ﻷنه يعتقد أنه يثري الخبرة اﻹنسانية لﻷحداث.
    It is also concerned about the insufficient awareness and understanding among adults and children of the principles and provisions of the Convention. UN وتعرب أيضا عن قلقها لعدم وجود وعي وفهم كافيين بين الكبار واﻷطفال بشأن مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    In particular, the Committee expresses its concern about the low literacy rate among adults, and especially among women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الكبار ولا سيما النساء منهم.
    There is however a trend towards increasing overweight among adults and children. UN غير أن ثمة اتجاهاً نحو تزايد البدانة بين الكبار والأطفال.
    The objective is to prevent forced religious marriages among adults as well as minors and support women in obtaining their equal rights to dissolve the religious marriages. UN والغاية المنشودة هي منع الزيجات الدينية التي تتم بالإكراه في صفوف البالغين والقصر على حد سواء، ومساندة النساء في الحصول على حقوقهن في فسخ الزيجات الدينية على قدم المساواة.
    among adults, unemployed people between 18 and 29 suffer most from undernourishment. UN وفي أوساط البالغين يعاني العاطلون عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و29 عاماً أكثر من غيرهم من نقص التغذية.
    365. An analysis of the main quantitative indicators on illiteracy eradication and reading ability among adults yielded the following results (provided below) on the percentage of the population which knows how to read and write. UN معدل القرائية لدى الكبار: النسبة المئوية من السكان البالغين من العمر 15 سنة فما فوق والذين يعرفون القراءة والكتابة:
    Mortality and morbidity among adults and children from infectious, parasitic and water-borne diseases, such as tuberculosis, malaria and schistosomiasis, continue to take their toll. UN وما زالت معدلات الوفيات والاعتلال بين الراشدين واﻷطفال تزهق أرواح المصابين باﻷمراض المعدية التي تسببها الطفيليات المنقولة بالمياه، مثل السل والملاريا ومرض البلهارسيا.
    :: Significantly, death and disability from cancer and non-communicable diseases are not restricted to the elderly, but are major causes of death and disability among adults between the ages of 15 and 59. UN :: والمهم أن الوفاة والعجز من جراء الإصابة بالسرطان والأمراض غير المعدية لا يقتصران على المسنين، بل إن هذه الأمراض هي السبب الرئيسي للوفاة والإصابة بالعجز لدى البالغين في سن ما بين 15 و 59 عاماً.
    5. The rates of unemployment among youth are significantly higher than those among adults in all regions of the world, albeit with significant variations. UN 5 - وتزيد نسب البطالة في صفوف الشباب كثيراً عن نسب البطالة في صفوف الكبار في جميع مناطق العالم مع أنها شديدة التفاوت.
    Illnesses among adults translate into millions of working days lost. UN وتؤدي الإصابات في أوساط الكبار إلى ضياع ملايين من أيام العمل.
    Nearly two thirds of them live in sub-Saharan Africa, where the prevalence rate among adults has reached 7.2 per cent. UN ويعيش ما يقرب من ثلثي هذا العدد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث وصل معدل انتشار هذا الوباء في أوساط الراشدين إلى 7.2 في المائة.
    New infections among adults and children dropped 17.4 per cent between 2001 and 2008, and in 2008 approximately 45 per cent of HIV-positive pregnant women in Africa received antiretroviral treatment to prevent transmission of the virus to their children. UN وانخفض معدل الإصابات الجديدة وسط البالغين والأطفال بنسبة 17.4 في المائة بين عامي 2001 و 2009، وفي عام 2008 حصل نحو 45 في المائة من النساء الحوامل المصابات بالفيروس في أفريقيا على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال الفيروس إلى أطفالهن.
    However, rates of unemployment among adults with disabilities, on average, tend to be some 40 to 60 per cent higher than for the non-disabled population. UN غير أن معدلات البطالة في أوساط الأشخاص البالغين من ذوي الإعاقة تكون عادة أعلى مما لدى غيرهم وذلك بنسبة تتراوح في المتوسط بين 40 في المائة و 60 في المائة.
    According to the data of the National Statistics Committee of the Kyrgyz Republic, as a consequence of the measures taken, between 2001 and 2005, the incidence of iron deficiency anaemia (first diagnosis) among adults and adolescents was reduced by 14.6 per cent (from 1,479.8 to 1,263.8 cases per 100,000 inhabitants in the corresponding age group). UN وتفيد بيانات اللجنة الوطنية للإحصاءات في جمهورية قيرغيزستان أن انتشار فقر الدم الناتج عن نقص الحديد (المشخص لأول مرة) قد انخفض، بفضل التدابير المتخذة بين عامي 2001 و 2005، في صفوف الراشدين والمراهقين بنسبة 14.6 في المائة (إذ قل من 479.8 1 حالة إلى 263.8 1 حالة لكل 000 100 نسمة في الفئة العمرية المناظرة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus