There was, he acknowledged, a certain amount of competition among agencies. | UN | وأقر بأن هناك قدرا معينا من التنافس فيما بين الوكالات. |
It is also seeking to strengthen cooperation among agencies of the United Nations system as well as with national television networks. | UN | وهي تسعى حاليا أيضا الى تعزيز التعاون فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع شبكات التلفزيون الوطنية. |
Despite the monitoring of allowances by the inter-agency hardship working group, there is a risk of costly competition among agencies. | UN | ورغم رصد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشقة للبدلات، هناك خطر حدوث تنافس مكلف فيما بين الوكالات. |
All these initiatives represent collaboration among agencies deemed best able to undertake them. | UN | وتجسّد كل هذه المبادرات التعاون فيما بين الوكالات التي تعتبر الأقدر من غيرها على الاضطلاع بها. |
Some delegations called for improved comparability of budgets among agencies. | UN | ودعت بعض الوفود إلى تحسين إمكانية مقارنة الميزانيات فيما بين الوكالات. |
Though work is moving forward, there is a continued urgent need for actions that reduce transaction costs among agencies. | UN | ولئن كان العمل يمضي قدما، فإنه لا تزال هناك حاجة ملحّة لاتخاذ إجراءات لخفض تكاليف المعاملات فيما بين الوكالات. |
Electronic systems are a good way to share information among agencies and to offer an integrated service to the user. | UN | تعد النظم الالكترونية وسيلة جيدة لتبادل المعلومات فيما بين الوكالات ولتقديم خدمة متكاملة للمستعمل. |
The Executive Director also commented on collaboration among agencies during her recent visit to both East and West Timor. | UN | كما علقت المديرة التنفيذية على التعاون فيما بين الوكالات أثناء زيارتها الأخيرة إلى كل من تيمور الشرقية وتيمور الغربية. |
Differences, however, remain among agencies with respect to priorities or sequencing of policies. | UN | ومع ذلك تظل هناك اختلافات فيما بين الوكالات بالنسبة لﻷولويات أو لترتيب السياسات. |
The extent of delegation varies among agencies. | UN | ويتفاوت نطاق تفويض السلطات فيما بين الوكالات. |
Part of its concern is to ensure cooperation and coordination among agencies in terms of programmatic work. | UN | ويتمثل جزء من اهتمام اللجنة في ضمان التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات من حيث العمل البرنامجي. |
The Committee agreed that currently, the exchange of data among agencies is working relatively well. | UN | ووافقت اللجنة على أن تبادل البيانات فيما بين الوكالات يسير حالياً بصورة جيدة نسبياً. |
However, in mobilizing funds for technical cooperation, there is a need to avoid competition among agencies. | UN | بيد أنه يلزم عند حشد الموارد لغرض التعاون التقني تفادي التنافس فيما بين الوكالات. |
Such authority does not conflict with a resident coordinator's responsibility for day-to-day coordination and consultation among agencies. | UN | ومثل هذه السلطة لا تتعارض مع مسؤولية المنسق المقيم عن التنسيق والتشاور اليومي فيما بين الوكالات. |
In addition a mechanism has been developed to allow donors to provide funding through a single agency, with the country team then determining how the funds will be allocated among agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت آلية لتمكين المانحين من توفير التمويل عن طريق وكالة واحدة، على أن يقوم الفريق القطري عندئذ بتحديد سبل توزيع تلك الأموال فيما بين الوكالات. |
First, the fact that the United Nations set an example and worked through the Government led to more coordination and less competition among agencies, donors and non-governmental organizations. | UN | أولا، أن الأمم المتحدة ضربت مثالا، وعملت من خلال الحكومة، وهو ما أدى إلى زيادة التنسيق وتقليل التنافس فيما بين الوكالات والمانحين والمنظمات غير الحكومية. |
Similarly, there was limited or no sharing of information on partners among agencies at the headquarters level. | UN | وبالمثل، فهناك تبادل محدود للمعلومات، أو لا يوجد تبادل لها، عن الشركاء فيما بين الوكالات على مستوى المقر. |
There is a growing interest among agencies of the United Nations system to be involved in some key UNDG initiatives from the outset. | UN | وثمة اهتمام متزايد فيما بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بالاشتراك في بعض المبادرات الرئيسية التي تتخذها مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية منذ بداية تلك المبادرات. |
First, coordination among agencies is almost non-existent: the said Council is more a formality than a coordinating mechanism. | UN | فبادئ ذي بدء، ينعدم التنسيق تقريبا فيما بين الأجهزة: والمجلس المذكور شكلي أكثر من كونه آلية للتنسيق. |
● Improve coordination among agencies dealing with social and economic policy; and | UN | ● تحسين التنسيق ما بين الوكالات المعنية بالسياسة الاجتماعية والاقتصادية؛ |
Increased collaboration among agencies dealing with HIV/AIDS | UN | :: ازدياد التعاون بين الهيئات التي تتصدى للهيف/الايدز |
There are proposals to consider other mechanisms, for example, rotating the resident coordinator function among agencies. | UN | وثمة مقترحات للنظر في آليات أخرى كالمداورة بين الوكالات في القيام بمهام المنسق المقيم. |
The use of “third party” monitoring mechanisms has become widespread, especially among agencies involved in the delivery of food aid, although the effectiveness of such monitoring varies. | UN | وبات استخدام آليات ”الأطراف الثالثة“ المعنية بالرصد منتشرا على نطاق واسع، ولا سيما في صفوف الوكالات العاملة في مجال تقديم المساعدات الغذائية، وذلك على الرغم من تفاوت فعالية هذه الآليات. |
(d) Build information systems to support policies and management of non-formal education among agencies, programmes, learners and educators; | UN | (د) إنشاء نظم معلومات لدعم السياسات وإدارة التعليم غير النظامي لدى الوكالات والبرامج والمتعلمين والمعلمين؛ |