As Bhutan was a small country, that approach had promoted harmony and respect among boys and girls. | UN | ونظرا لأن بوتان بلد صغير، ساعد هذا الموقف على تعزيز الانسجام والاحترام بين الأولاد والفتيات. |
The prevalence of wasting was slightly higher among boys than girls. | UN | وشيوع الهزال كان أكثر قليلاً بين الأولاد عنه بين البنات. |
The Government was taking action to increase the number of boys in secondary education, since the dropout rate was higher among boys than among girls at that level. | UN | وتتخذ الحكومة إجراءات لزيادة عدد الفتيان في مدارس التعليم الثانوي، نظرا لأن معدلات التسرب أعلى فيما بين الفتيان عنها فيما بين الفتيات عند هذا المستوى. |
However, the Committee remains concerned at the dropout rates within the formal public education system, especially among boys. | UN | إلا أن اللجنة لا تزال قلقة من نسبة التسرب المدرسي في نظام التعليم العام العادي، ولا سيما بين الفتيان. |
Finland reported that obligatory health education had increased awareness of HIV among boys. | UN | وأفادت فنلندا بأن التثقيف الصحي الإلزامي قد رفع مستوى الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الفتيان. |
This percentage is lower among boys, at 21.3 per cent, than among girls, at 33 per cent. | UN | وتقل هذه النسبة بين الصبيان حيث تبلغ 21.3 في المائة مقارنة بالبنات اللاتي تبلغ النسبة بينهن 33 في المائة. |
Improving the quality of basic education; emphasizing the compulsory nature of basic education in order to reduce dropout rates among boys and girls, particularly in rural and deprived areas; and underscoring the important role of the administrative authorities in reducing dropout rates. | UN | الارتقاء بالتعليم الأساسي وتجويده وتأكيد مفهوم إلزامية التعليم في هذه المرحلة بما يضمن الحد من ظاهرة التسرب بين الذكور والإناث وبخاصة في الأرياف والمناطق الأقل حظاً، مع التأكيد على أهمية دور الحكام الإداريين في الحد من هذه الظاهرة؛ |
In sub-Saharan Africa, infection rates remain substantially higher among girls than among boys of a similar age. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال معدلات الإصابة لدى الفتيات أعلى إلى حد كبير مما هي لدى الفتيان الذين هم في نفس الفئة العمرية. |
A study was carried out by the Ministry of Public Works in 1998 of the implications of two roads built in Beni-Mellal and Tinzit as part of the National Programme for Rural Access Roads. The study demonstrates that with the construction of these two roads, school attendance grew by 12 per cent among boys and 23 per cent among girls. | UN | 127- وأكدت دراسة قامت بها وزارة التجهيز سنة 1998 بكل من بني ملال وتزنيت حول طريقين أُنجزا في إطار البرنامج الوطني للطرق القروية، أن بناء هذين الطريقين أدى إلى ارتفاع نسبة التوافد المدرسي بنسبة 12 في المائة لدى الذكور و23 في المائة لدى الإناث. |
For example, the high dropout rate among boys was being blamed on the large number of women teachers, although that situation had always existed, and similar arguments were being used to counter women's claims at all levels of society. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه ينحى باللائمة على الأعداد الكبيرة من المدرسات في وجود معدل انقطاع مرتفع بين الصبية عن المدارس، على الرغم من أن هذا الوضع كان قائما دوما، كما تساق حجج مشابهة لمناهضة مطالب المرأة على جميع مستويات المجتمع. |
At both the Primary and Secondary School levels, the drop-out rates are generally higher among boys than girls. | UN | ومعدلات التسرب على مستويي المدارس الابتدائية والثانوية أعلى بوجه عام بين الأولاد عنهم بين البنات. |
Discrimination in subject choices among boys and girls resulted in girls and women having inadequate employable skills, especially in the non-traditional areas of work | UN | نجم عن التمييز في اختيارات المواضيع بين الأولاد والبنات أن الفتيات والنساء لديهن مهارات غير كافية للتوظيف، وخاصة في مجالات العمل غير التقليدية؛ |
Among Bahraini children under 15 in 2000, there were 15 cases of cancer recorded, including seven among boys and eight among girls. | UN | ::ومن أهم أسباب الإصابة بالسرطانات عند الأطفال البحرينيين لمن هم أقل من 15 سنة، حسب الجنس لعام 2000م والذي بلغ في مجموعه 15 حالة مسجلة، منها 7 حالات بين الأولاد و8 حالات بين البنات. |
Girls are especially at risk, with rates of infection among girls 15-19 years old in a number of African cities some five to six times higher than among boys of the same age. | UN | والفتيات على وجه الخصوص معرضات للخطر، حيث تبلغ معدلات الإصابة بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في عدد من المدن الأفريقية خمسة أو ستة أضعاف هذه المعدلات بين الأولاد من نفس السن. |
In some areas the rates are five times higher than among boys. | UN | وفي بعض المناطق تكون هذه المعدلات أعلى مما هي بين الفتيان بخمس مرات. |
Educational programmes were being developed to promote a culture of equality, respect and non-discrimination among boys and girls. | UN | ويجري وضع برامج تربوية ﻹيجاد ثقافة تقوم على المساواة والاحترام وعدم التمييز بين الفتيان والفتيات. |
From the tables above, it is clear that between grades 7 and 8, and 12 and 13, the drop-out and repetition rates are actually higher among boys in comparison to girls. | UN | يتضح من الجدولين أعلاه، أنه فيما بين الصفين 7 و 8، والصفين 12 و 13، فإن معدلات التسرب والإعادة هي في الواقع أعلى بين الفتيان مقارنة بالفتيات. |
Furthermore, the Committee is deeply concerned about the quality of education, access to education by pregnant girls and teenage mothers and the high drop-out rate, in particular among boys. | UN | وتشعر اللجنة كذلك ببالغ القلق إزاء نوعية التعليم، والتحاق الفتيات الحوامل والأمهات المراهقات بالتعليم، وارتفاع معدل التسرب من التعليم، لا سيما في صفوف الفتيان. |
However, in Northern Africa, Southern Asia and Western Asia immunization coverage tends to be higher among boys. | UN | غير أن تغطية التحصين في شمال أفريقيا وجنوب آسيا وغرب آسيا، ينحو إلى أن يكون أعلى فيما بين الصبيان. |
It is interesting to note that, although girl and boy infants receive the same care, there are fewer deaths among girls than among boys. | UN | ومما يثير الاهتمام ملاحظة أنه رغم حصول اﻷطفال الرضع من إناث وذكور على الرعاية ذاتها، فإن الوفيات بين اﻹناث هي أقل منها بين الذكور. |
For example, the unemployment rate among girls aged 15 to 19 was 9.2 per cent, compared to 5.5 per cent among boys in that age group. | UN | فنسبة الفتيات العاطلات عن العمل اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما تبلغ 9.2 في المائة من فتيات الفئة العمرية نفسها، مقابل نسبة 5.5 في المائة لدى الفتيان. |
82. In his two preceding reports, the Special Representative expressed concern about the low proportion of State expenditure on education (5.6 per cent), late entry into the school system and high dropout rates, more so among girls than among boys. | UN | 82- أعرب الممثل الخاص في تقريريه السابقين عن قلقه حيال النسبة المتدنية لإنفاق الدولة على التعليم (5.6 في المائة) وتأخر الالتحاق بالنظام المدرسي وارتفاع معدلات ترك الدراسة، وهي أعلى لدى الإناث منها لدى الذكور. |
There is, however, scattered evidence of a general trend towards earlier puberty also among boys (McCauley and Salter, 1995). | UN | ولكن توجد أدلة متفرقة على وجود اتجاه عام على تبكير سن البلوغ أيضا بين الصبية (McCauley and Salter, 1995). |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on a comparative basis on enrolment and dropout rates among boys and girls and vulnerable groups. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة على أساس مقارن عن معدلات الالتحاق بالمدارس والتسرب منها فيما بين البنين والبنات والجماعات الضعيفة. |
In addition, the Committee is concerned about the growing incidence of educational underachievement among boys. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد حالات التحصيل الدراسي الناقص لدى البنين. |
36. In the field of education, the Ministry of Education had established strategies aimed at reducing the school dropout rate among girls, which had been 10 per cent higher than among boys in the academic year 2009/10. | UN | 36- وفي مجال التعليم، قال إن وزارة التعليم قد أعدت استراتيجيات لخفض نسبة انقطاع الفتيات عن الدراسة، وهي نسبة كانت تتجاوز تلك المتعلقة بالفتيان ب10 في المائة خلال العام الدراسي 2009-2010. |