"among children and adolescents" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الأطفال والمراهقين
        
    • صفوف الأطفال والمراهقين
        
    • أوساط الأطفال والمراهقين
        
    • لدى الأطفال والمراهقين
        
    • بين اﻷطفال واﻷحداث
        
    The United States developed a comprehensive plan to reduce smoking among children and adolescents by 50 per cent. UN ووضعت الولايات المتحدة الأمريكية خطة شاملة للحد من التدخين بين الأطفال والمراهقين بنسبة 50 في المائة.
    Recent trends indicate rising prevalence rates among children and adolescents and an earlier age of initiation. UN وتبين الاتجاهات الأخيرة ارتفاع معدلات الانتشار بين الأطفال والمراهقين والبدء في سن مبكرة أكثر من قبل.
    The Committee is further deeply concerned at the very high incidence of suicide among children and adolescents. UN وتعرب اللجنة عن قلقها العميق أيضاً إزاء انتشار حالات الانتحار بين الأطفال والمراهقين.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party collect adequate data on substance abuse among children and adolescents. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع البيانات الكافية بشأن حالات الإدمان في صفوف الأطفال والمراهقين.
    The Committee notes in this regard the test project on prevention of drug abuse problems among children and adolescents which has begun in a number of municipalities. UN وتنوه اللجنة في هذا الصدد بالمشروع التجريبي الذي بدأ في عدد من البلديات للوقاية من المشاكل الناجمة عن تعاطي المخدرات في أوساط الأطفال والمراهقين.
    An indicator reflecting Governments' efforts in promoting healthy behaviours among children and adolescents through school programmes* UN مؤشر بشأن الجهود التي تبذلها الحكومات للتشجيع على التقيد بالسلوك الصحي لدى الأطفال والمراهقين من خلال البرامج المدرسية*
    Recent trends indicate rising smoking prevalence rates among children and adolescents and an earlier age of initiation. UN وتشير الاتجاهات الأخيرة الى ارتفاع معدلات انتشار التدخين بين الأطفال والمراهقين وإلى بدء التدخين في سن مبكرة أكثر من قبل.
    The Committee is further concerned at suicides and violent behaviour among children and adolescents and the lack of prevention programmes in this respect. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات الانتحار والعنف في السلوك بين الأطفال والمراهقين وإزاء الافتقار إلى برامج الوقاية في هذا الخصوص.
    Social policies in the country represented a strategic instrument for the elimination of inequality, discrimination and poverty among children and adolescents. UN والسياسات الاجتماعية الوطنية تمثل صكا استراتيجيا لاستئصال التفاوتات والتمييزات وحالات الفقر فيما بين الأطفال والمراهقين.
    A strong " migration desire " to EU countries is perceivable, especially among children and adolescents. UN وثمة " رغبة قوية في الهجرة " إلى بلدان الاتحاد الأوروبي، خصوصاً بين الأطفال والمراهقين.
    In 2000, doctors faced an increase in the incidence of epidemic parotitis among children and adolescents - in 2001 the incidence of this disease increased by a factor of 3.5 in comparison to the previous year, reaching a level of 288.8 incidents per 100,000 residents. 72% of those who suffer from epidemic parotitis were children. UN وفي عام 2000 واجه الأطباء زيادة في انتشار مرض النكاف الوبائي بين الأطفال والمراهقين وفي عام 2001 زاد انتشار المرض بمعامل 3.5 بالمقارنة مع السنة السابقة، فوصل إلى مستوى 288.8 حالة بين كل 000 100 شخص. وكان 72 في المائة من هذه الحالات بين الأطفال.
    The Government has also taken several concrete measures to raise awareness of xenophobia and similar forms of intolerance in schools, pre-schools and after-school centres, and to strengthen democratic values among children and adolescents. UN واتخذت الحكومة أيضاً عدة تدابير ملموسة لزيادة الوعي بمسألة كراهية الأجانب وما شابه ذلك من أشكال التعصب في المدارس ومراكز التعليم قبل المدرسي ومراكز أنشطة ما بعد الدوام المدرسي، ولتعزيز القيم الديمقراطية بين الأطفال والمراهقين.
    The Committee also recommends that the State party study the root causes of suicides among children and adolescents and take the necessary measures to prevent such incidents by providing access to adequate mental health services and to psychologists, including emergency care services, and that it take measures to prevent and address drug and alcohol abuse among adolescents. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بدراسة أسباب الانتحار بين الأطفال والمراهقين واتخاذ التدابير اللازمة لمنع الانتحار بإتاحة الوصول إلى خدمات الصحة العقلية المناسبة وإلى الأطباء النفسانيين، بما في ذلك خدمات الرعاية الطارئة، واتخاذ التدابير الكفيلة بمنع تعاطي المراهقين للمخدرات والكحول والتصدي له.
    20. The Committee remains concerned about the low level of awareness of the Convention among children and adolescents. UN 19- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية في صفوف الأطفال والمراهقين.
    Much is being done to foster a gender culture among children and adolescents by the international NGO Equal Opportunities School, which trains young people to work among their fellows in various regions of the country on the peer-to-peer principle. UN وتبذل جهود كثيرة لتعزيز ثقافة جنسانية بين صفوف الأطفال والمراهقين من جانب مدرسة تكافؤ الفرص وهي منظمة غير حكومية دولية، تدرب الشباب على العمل مع أقرانهم في مختلف أنحاء البلاد بناء على مبدأ الندية.
    61. The Committee is further concerned at the fact that prevention is not sufficiently enforced among children and adolescents through their acquisition of the neededknowledge, and adoption of low-risk behaviours. UN 61- كما يساور اللجنة القلق لأن عملية الوقاية غير مطبقة بما يكفي في صفوف الأطفال والمراهقين من خلال حصولهم على المعلومات المطلوبة، وتبني سلوك يقلّل من المخاطر.
    The Committee is further concerned that the rate of smoking and drinking among children and adolescents in Korea continues to rise and that internet addiction has become a serious problem. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من استمرار تزايد نسبة التدخين وتناول المشروبات الكحولية في أوساط الأطفال والمراهقين في كوريا ومن أن الإدمان على شبكة الإنترنت أصبح يمثل مشكلة خطيرة.
    The increasing rates of substance abuse and of HIV/AIDS among children and adolescents and the constant discrimination they are exposed to are also matters of concern. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً ازدياد معدلات سوء استعمال المخدرات ومعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الأطفال والمراهقين والتمييز المستمر الذي يتعرضون له.
    (c) Expand the project on prevention of drug abuse problems among children and adolescents to cover more municipalities. UN (ج) توسيع مشروع الوقاية من المشاكل الناجمة عن تعاطي المخدرات في أوساط الأطفال والمراهقين ليغطي المزيد من البلديات.
    The psychology of grief among children and adolescents; UN - سيكولوجية الحزن لدى الأطفال والمراهقين.
    459. The Committee is concerned at the lack of mental health assistance for children and at the situation of mental health among children and adolescents, particularly in the context of widespread family instability and the armed mutinies. UN 459- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام توفر المساعدة للأطفال في مجال الصحة العقلية وإزاء حالة الصحة العقلية لدى الأطفال والمراهقين ولا سيما في سياق تزعزع الأسرة وحركات التمرد المسلح، وهي حالات واسعة الانتشار.
    The Committee is concerned that there appears to be an increase in violent and aggressive behaviour among children and adolescents in the Federal Republic. UN ٨٩٠ - ويساور اللجنة القلق مما يبدو من زيادة في السلوك العنيف والعدواني بين اﻷطفال واﻷحداث في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus