Liberia is among countries with the highest maternal and child mortality rates in the world. | UN | وليبريا من بين البلدان ذات المعدلات الأعلى للوفيات النفاسية ووفيات الرضع في العالم. |
At the same time, UNIDO was considering specific kinds of cooperation that could be promoted not only among countries with economies in transition but also between such countries and developing countries. | UN | واليونيدو تنظر، في نفس الوقت، في أنواع محددة من التعاون يمكن ترويجها، لا بين البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وحدها، بل أيضا بين هذه البلدان والبلدان النامية. |
" 9. Recognizes that policies which integrate the three dimensions of sustainable development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from a globalized world; | UN | ' ' 9 - تسلم بأن السياسات التي تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون في أشد الحالات ضعفاً إلى أقصى حد من عالم مُعولم؛ |
There is considerable potential for trade and investment among countries with economies in transition and developing countries. | UN | وهناك إمكانية كبيرة للتجارة والاستثمار فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |
:: There are still significant global imbalances among countries with trade and current account surpluses and deficits. | UN | :: ما زالت هناك اختلالات عالمية كبيرة فيما بين البلدان فيما يتعلق بالتجارة وفوائض الحساب الجاري وحالات العجز فيه. |
61. Comparing per capita incomes against water and sanitation indicators among countries with comparable levels of development provides a more objective benchmark. | UN | 61- وتتيح مقارنة دخل الفرد بمؤشرات خدمات المياه والصرف الصحي بين بلدان ذات مستويات مماثلة في مجال التنمية إطاراً مرجعياً أكثر موضوعية. |
Considering that the current international context has opened up new possibilities for initiatives of open and non-exclusive association among countries with similar values and interests, | UN | وإذ يضعون في اعتبارهم أن السياق الدولي الراهن قد اتاح إمكانيات جديدة للاضطلاع بمبادرات تدعو الى الارتباط المفتوح غير الحصري فيما بين البلدان ذات القيم والمصالح المتماثلة، |
Such regulatory cooperation is more feasible among countries with similar levels of development and regulatory preferences. | UN | وتوجد إمكانية عملية أكبر لإقامة هذا التعاون التنظيمي فيما بين البلدان ذات المستويات المتماثلة من التنمية والأفضليات التنظيمية. |
Regional cooperation would be effective so as to consolidate the efforts and share the results among countries with similar ecological conditions. | UN | ومن شأن التعاون الإقليمي أن يكون فعالا فيما يتعلق بدعم الجهود ذات الصلة وتقاسم النتائج بين البلدان ذات الأحوال الإيكولوجية المتماثلة. |
To this end, cooperation and coordination among countries with similar problems and concerns is critical to ensure that, ultimately, all voices are heard in these international fora. | UN | ولهذه الغاية، يعتبر التعاون والتنسيق فيما بين البلدان ذات المشاكل والشواغل المتماثلة أمراً جوهرياً لضمان سماع جميع الأصوات في هذه المحافل الدولية في نهاية المطاف. |
In that context, maintaining an international cooperation mechanism is no longer merely about relations among countries with different development conditions. | UN | وفي ذلك السياق، فإن المحافظة على آلية للتعاون الدولي لم تعد تقتصر على مجرد علاقات بين البلدان ذات الأوضاع الإنمائية المختلفة. |
21. Responding to the representative of the United States, he said that among countries with advanced economies, Germany had had the greatest success in limiting unemployment. | UN | 21 - ورد على ممثل الولايات المتحدة، فقال إنه من بين البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة، حققت ألمانيا أكبر نجاح في الحد من البطالة. |
8. Recognizes that policies which integrate the three dimensions of sustainable development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from a globalized world; | UN | 8 - تسلّم بأن السياسات التي تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون في أشد الحالات ضعفاً إلى أقصى حد من عالم مُعولم؛ |
8. Recognizes that policies which integrate the three dimensions of sustainable development can contribute to reducing inequalities within and among countries, with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from a globalized world; | UN | 8 - تسلم بأن السياسات التي تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل زيادة استفادة الفقراء ومن يعيشون في أشد الحالات ضعفا من عالم معولم؛ |
5. Further recognizes that policies which link economic and social development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from economic growth and development; | UN | 5 - تسلم كذلك بأن السياسات التي تربط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون في أشد الحالات ضعفا إلى أقصى حد من النمو الاقتصادي والتنمية؛ |
There is considerable potential for trade and investment among countries with economies in transition and developing countries. | UN | وهناك إمكانية هائلة للتجارة والاستثمار فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |
Objective: To strengthen subregional economic cooperation and integration among countries with economies in transition, with special emphasis on those participating in the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). | UN | الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين دون الإقليميين فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع تركيز خاص على البلدان المشاركة في البرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. |
Increased cooperation among countries with economies in transition will also be important. | UN | وسيكون من المهم أيضا زيادة التعاون فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
The Council shall consider and approve arrangements to facilitate collaboration between the GEF and the UNCCD and among countries with respect to affected countries, particularly Africa; and | UN | وينظر المجلس في ترتيبات ويوافق عليها لتسهيل التعاون بين المرفق والاتفاقية وفيما بين البلدان فيما يتعلق بالبلدان المتأثرة، لا سيما في أفريقيا؛ |
Following on from the previous discussions, it was clear that there was considerable scope for cooperation among countries with regard to exchanging information and technological expertise, and strengthening human resource development. | UN | ومتابعةً لدورات سابقة، بدا من الواضح أن هناك مجالاً واسعاً للتعاون بين البلدان فيما يتعلق بتبادل المعلومات والخبرات التكنولوجية وتعزيز تنمية الموارد البشرية. |
The survey revealed discrepancies among countries with common thematic links (e.g. populations of concern who share a similar set of needs and operation plans designed to meet similar objectives). | UN | وكشفت الدراسة وجود تفاوتات بين بلدان ذات قواسم مشتركة (مجموعات سكانية مستفيدة لديها احتياجات متشابهة، وخطط عمليات وضعت لتحقيق ذات الأهداف على سبيل المثال). |