"among entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الكيانات
        
    • بين كيانات
        
    • بين أجهزة
        
    • بين الهيئات التابعة
        
    • أوساط كيانات
        
    • فيما بين مختلف الكيانات
        
    • داخل هيئات
        
    The Committee has pointed to the need for cooperation among entities in the area and to avoid duplication. UN وأشارت اللجنة إلى ضرورة التعاون فيما بين الكيانات الموجودة في المنطقة، وتفادي الازدواج.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    In particular, restricted earmarked funding can contribute to risks of fragmentation, competition and overlap among entities. UN إذ يمكن على وجه الخصوص أن يسهم التمويل المخصص المقيَّد في مخاطر التشرذم والتنافس والتداخل بين الكيانات.
    It is expected that in the near future further synergies will develop among entities of the United Nations system in the domain of sustainable procurement. UN ويُتوقع أن تنشأ صور أخرى من التآزر في المستقبل القريب بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراء المستدام.
    All involve cooperation among entities and programmes of the United Nations Organization and the system at large. UN وتعتمد تلك الجهود كلها عل التعاون بين كيانات وبرامج منظمة الأمم المتحدة والمنظومة ككل.
    Collaboration Collaboration among entities of the United Nation system UN ألف - التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة
    (ii) Provisions to allocate liability among entities that share the same reservoir, including if disagreements arise; UN وضع أحكام لتحديد المسؤولية فيما بين الكيانات التي تتقاسم الخزان ذاته، بما في ذلك عند نشوب خلافات؛
    Restricted aid is further seen as contributing to fragmentation, competition and overlap among entities and providing a disincentive for pursuing United Nations system-wide focus, strategic positioning and coherence. UN وكذلك ينظر إلى المعونة المقيدة باعتبارها تساهم في مظاهر التجزؤ والمنافسة والتداخل بين الكيانات وتشكل عقبة في وجه متابعة التركيز وتحديد الموقع الاستراتيجي والتماسك على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Restricted aid is further seen as contributing to fragmentation, competition and overlap among entities and providing a disincentive for pursuing a United Nations system-wide focus, strategic positioning and coherence. UN كما ينظر إلى المعونة المقيدة على أنها تساهم في التجزؤ والتنافس والتداخل بين الكيانات ولا تشجع على تحقيق التركيز وتعيين المواقع الاستراتيجية وضمان التماسك على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Restricted aid is further seen as contributing to fragmentation, competition and overlap among entities and providing a disincentive for pursuing a United Nations system-wide focus, strategic positioning and coherence. UN كذلك ينظر إلى المعونة المقيدة باعتبارها تساهم في مظاهر التجزؤ والمنافسة والتداخل بين الكيانات وتشكل عقبة في وجه متابعة التركيز وتحديد الموقع الاستراتيجي والتماسك على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The appeal of this idea can be readily understood from the standpoint of reducing competition among entities based purely on overhead rates. UN ويمكن فهم الجاذبية التي تتمتع بها هذه الفكرة بسهولة من وجهة نظر الحد من التنافس بين الكيانات بالاستناد إلى النفقات العامة وحدها.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    12. Encourages increased joint activities among entities of the United Nations system, development agencies and regional organizations, within their respective mandates; UN 12- يشجّع على زيادة الأنشطة المشتركة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والمنظَّمات الإقليمية، كل منها ضمن ولايتها؛
    12. Encourages increased joint activities among entities of the United Nations system, development agencies and regional organizations, within their respective mandates; UN 12- يشجّع على زيادة الأنشطة المشتركة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والمنظَّمات الإقليمية، كل منها ضمن ولايتها؛
    A target group was identified from among entities such as industry, satellite operators, research institutes, the national space agency, ministries, governmental authorities and insurance companies. UN وحُدّدت مجموعة مستهدفة اختيرت من بين كيانات كالصناعة ومشغّلي السواتل ومعاهد البحوث ووكالة الفضاء الوطنية والوزارات والسلطات الحكومية وشركات التأمين.
    The implementation of the programme will also strengthen efforts at the national, regional and global levels, including among entities of the United Nations system and international space-related entities, to maximize the benefits of the use of space science and technology and their applications. UN كما سيعزز تنفيذ البرنامج الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    The implementation of the programme will also strengthen efforts at the national, regional and global levels, including among entities of the United Nations system and international space-related entities, to maximize the benefits of the use of space science and technology and their applications. UN ومن خلال تنفيذ البرنامج، سيجري أيضا تعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء، للزيادة إلى أقصى حد من فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    The implementation of the programme will also strengthen efforts at the national, regional and global levels, including among entities of the United Nations system and international space-related entities, to maximize the benefits of the use of space science and technology and their applications. UN كما سيعزز تنفيذ البرنامج الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    :: A mechanism for systematic and regular consultations among entities of the United Nations system for defining and harmonizing national and subregional policies and strategies should be established. UN :: ينبغي إنشاء آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة بغرض تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية.
    The Commission will continue to engage with the Executive Committee on Economic and Social Affairs as a key global body for ensuring coherence on common thematic areas among entities of the United Nations Secretariat working in the social and economic sectors. UN وستواصل اللجنة العمل مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها هيئة عالمية رئيسية لكفالة الاتساق في المجالات المواضيعية المشتركة بين الهيئات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة العاملة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    In addition, the Office will continue to strengthen efforts at the national, regional and global levels, including among entities of the United Nations system and international space-related entities, to maximize the benefits of the use of space science and technology and their applications. UN وفضلا عن ذلك، سيستمر المكتب في تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما يشمل أوساط كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    In general, the partnership had worked well and was widely recognized as a model for cost-effective and coherent collaboration among entities in the United Nations system. UN وبوجه عام، يُلاحظ أن هذه الشراكة قد أدت عملها جيدا، وأصبحت تنال اعترافا واسع النطاق باعتبارها نموذجا في التعاون الفعّال من حيث التكلفة والمتماسك فيما بين مختلف الكيانات في منظومة الأمم المتحدة.
    (ii) Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system; UN `2 ' وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus